Pelajaran ke-3
  2009-06-10 14:55:37  CRI

Selamat Berhari Ulang Tahun

W: Halo, para pendengar. Selamat berjumpa dalam acara " Bahasa Tionghoa Sehari-hari ". Saya pengasuh acara ini Wang Le.

J: Da4jia1hao3. Saya Jeps.

W: Dalam pelajaran yang lalu kita telah belajar ungkapan untuk menyatakan ' terima kasih ' dalam bahasa Tionghoa.

J: Yaitu "xie4xie" atau "xie4xie4ni3".

W: Betul. Dan bagaimana mengatakan 'terima kasih kembali' atau "sama-sama" dalam bahasa Tionghoa?

J: "Bu2yong4xie4" . " 不用谢 ". ( baca pelanan )

W: Dan ' maaf ' dalam bahasa Tionghoa adalah " dui4bu4qi3 ".

" 对不起 ".( baca pelanan )

J: " dui4bu4qi3 ".

W: Lalu bagaimana kita harus menjawabnya ? Apakah Anda masih ingat ?

J: Tentu. Kalau tidak salah "mei3guan1xi" atau "mei2shi4er".

W: Bagus. Sekarang mari kita dengarkan sekali lagi dialog tersebut untuk mengingatnya dengan lebih baik.

Percakapan Lengkap.

Dialog pertama.

A: "非常感谢!" Terima kasih.

B:"不用谢!" Sama-sama.

Dialog kedua.

( suara botol pecah )

A: "对不起"。Maaf.

B:"没关系"。Tidak apa-apa.

C:"对不起"。Maaf.

D: "没事儿"。Tidak apa-apa.

W: OK. Demikian tadi telah kita ulangi pelajaran yang lalu. Sekarang kita lanjutkan dengan topik hari ini.

J: Pertama-tama kita memasuki Tugas Hari Ini.

Tugas Hari Ini:

1. "祝你生日快乐"!Selamat Berhari Ulang Tahun !

2. "干杯!"cheers!"

3. "你的电话号码是多少?"Berapa nomor telepun Anda ?

W: Betul. Kali ini kita akan menghadiri pesta ulang tahun seorang teman.

J: OK. Bagaimana kita menyampaikan ucapan selamat berulang tahun dalam bahasa Tionghoa?

W: Anda boleh mengatakan "zhu4 ni3 sheng1 ri4 kuai4 le4!" "祝你生日快乐" ( baca pelahan)

J: "zhu4 ni3 sheng1 ri4 kuai4 le4!"

W: "zhu4" artinya "semoga".

J: "zhu4."

W: "ni3" artinya "kamu" atau "Anda".

J: "ni3."

W: "sheng1 ri4" artinya "hari lahir".

J: "sheng1 ri4."

W: Sebenarnya "sheng4" berarti "lahir", "ri4" adalah "hari". Disambung menjadi satu menjadi "hari lahir".

J: "sheng1 ri4."

W: "kuai4 le4" artinya "gembira" atau "bahagia".

J: "kuai4 le4!"

W:Sekarang dengarkan sekali lagi kalimat ini: "zhu4 ni3 sheng1 ri4 kuai4 le4!" ( baca pelahan )

J: "zhu4 ni3 sheng1 ri4 kuai4 le4!"

W: Bagus. Dan untuk menjawab ucapan selamat itu, kita mengatakan "xie4xie".

J: "zhu4 ni3 sheng1 ri4 kuai4 le4!"

W: Sekarang mari kita dengarkan dialog situasi.

J: Baik.

Dialog pertama.

A: " 这是我妹妹。 今天是她的生日"。Ini adik perempuan saya. Hari ini adalah hari ulang tahunnya.

B: "祝你生日快乐!" Selamat berhari ulang tahun!

C:" 谢谢!" Terima kasih.

W: Lalu, berikutnya ?

J: Tunggu sebentar, Wang Lei. Ada sebuah lagu dalam bahasa Inggris " Happy birthday to you", tapi saya ingin tahu apakah ada lagu itu dalam edisi bahasa Tionghoa untuk membantu kita mengingat kalimat itu dalam bahasa Tionghoa?

W: Anda pintar sekali. Mari kita mendengarkannya bersama-sama!

J: OK!

( Putar lagu 祝你生日快乐!')

W: Untuk pertemuan hari ulang tahun, biasanya kita akan mengundang teman-teman untuk merayakannya beramai-ramai.

J: Betul. Dan sering kali dimeriahkan dengan minum arak. Bagaimana mengatakan 'cheers ' dalam bahasa Tionghoa ?

W: Anda dapat mengatakan " gan1 bei1 ". ( baca pelahan )

J: "gan1 bei1".

W: "gan1" artinya "kering".

J: "gan1".

W: "bei1" artinya "cangkir" atau "gelas".

J: "bei1".

W: " gan1 bei1 ", "干杯". ( baca pelahan).

J: " gan1 bei1 ".

W: Sekarang mari kita dengarkan sebuah dialog situasi.

Dialog kedua.

A: "干杯!" cheers!

B: "干杯! " cheers!

J: Jadi untuk membalas ajakan "gan1bei1", kita juga harus mengatakan "gan1bei1".

W:Betul. "干杯" ( baca pelahan )

J: Mari kita dengarkan sekali lagi dialog tersebut untuk berbagi rasa bahagia mereka.

W: OK.

Dialog kedua.

A: "干杯!" cheers!

B: "干杯! " cheers!

J: Ketika pesta berakhir, kita akan berpisah dengan teman-teman, dan barangkali kita perlu mencatat nomor telepon teman-teman baru. Lalu bagaimana mengatakannya ?

W: Anda boleh mengatakan " ni3de dian4hua4 hao4ma3 shi4 duo1shao3 ""你的电话号码是多少?"( baca pelahan )

J: " ni3de dian4hua4 hao4ma3 shi4 duo1shao3 ". Aduh, panjang amat kalimatnya! Dapatkah Anda menjelaskannya kata demi kata?

W: OK. "ni3de" artinya "punya Anda".

J: " ni3de"

W: " dian4hua4 " artinya "telepon".

J: " dian4hua4 ".

W: " hao4ma " artinya "nomor".

J: " hao4ma3 " .

W: " dian4hua4 hao4ma3 " artinya "nomor telepon".

J: " dian4hua4 hao4ma3 ".

W: "berapakah" dalam bahasa Tionghoa adalah " shi4 duo1shao3 ", " shi4 duo1shao3 ".

J: " shi4 duo1shao3 ".

W: Mari kita belajar kalimat ini dengan membaginya menjadi dua bagian." ni3de dian4hua4 hao4ma3 ", nomor telepon Anda.

J: " ni3de dian4hua4 hao4ma3 ".

W: " shi4 duo1shao3 ".

J: " shi4 duo1shao3 ".

W: Sekarang kita gabung kata-kata itu menjadi :"你的电话号码是多少?"( baca pelahan)

J: " ni3de dian4hua4 hao4ma3 shi4 duo1shao3 "?

W: OK. Sekarang dengarkan sekali lagi dialog ini dan apakah Anda dapat menangkap artinya.

J: Akan saya coba.

Dialog ketiga.

A: "你的电话号码是多少?" ( background : suara tawa riang) Berapakah nomor telepon Anda ?

B: 12345678. "satu dua tiga empat lima enam tujuh delapan ."

J: Maaf, terlalu cepat. Saya tidak bisa mengikutinya.

W: Jangan kuatir, akan kami jelaskan kalimat ini.

W: "你的" artinya "Anda punya".

J: "你的."

W: "电话" artinya "telepon"

J: "电话."

W: "号码" artinya "nomor".

J: "号码."

W: " 电话号码 ", "nomor telepon".

J: "电话号码."

W: " Berapakah ' dalam bahasa Tionghoa adalah " 是多少" , " 是多少 ".

J: " shi4 duo1shao3 ".

W: Sekarang mari kita belajar mengatakan kalimat ini dengan membaginya menjadi dua bagian:. " ni3de dian4hua4 hao4ma3 ", "nomor telepon Anda".

J: " ni3de dian4hua4 hao4ma3 ".

W: " shi4 duo1shao3 ".

J: " shi4 duo1shao3 ".

W: " ni3de dian4hua4 hao4ma3 ".

J: " ni3de dian4hua4 hao4ma3 ".

W: " Berapakah nomor telepon Anda ?" 你的电话号码是多少?( baca pelahan ).

J: " ni3de dian4hua4 hao4ma3 shi4 duo1shao3 ".

W: Dengarkan sekali lagi dialog ini.

Dialog ketiga.

A: "你的电话号码是多少?". Berapakah nomor telepon Anda ?

B: 12345678. satu dua tiga empat lima enam tujuh delapan

J: Maaf, Wang Lei. Saya dengar tadi ada serangkai angka, apakah artinya ?

W: Pertanyaan bagus. " nol " dalam bahasa Tionghoa dibaca "ling2."

J:"ling2."

W:Dan satu, dua, tiga adalah "yi1, er4, san1."

J:"yi1, er4, san1." Lalu bagaimana mengucapkan "empat, lima dan enam " dalam bahasa Tionghoa?

W: "si4,wu3 liu4."

J: "si4, wu3, liu4."

W: tujuh dibaca "qi1." ( meniru bunyi uap yang menyembur dari teko air mendidih)

J: "qi1." Bagaimana lafal delapan dan sembilan dalam bahasa Tionghoa ?

W: "ba1, jiu3."

J: "ba1, jiu3." Dan bagaimana kalau kedua angka itu dikombinasi dalam bentuk lain ? Misalnya, jiu ba ?

W: Oh, itu bisa lain artinya menjadi "bar".

J: Saya akan mengingatnya dengan baik.

W: OK, sekarang tinggal angka ' sepuluh'. Bagaimana mengucapkan ' sepuluh' dalam bahasa Tionghoa?

J: ' sepuluh ' adalah " shi2".

W: Betul. Kami ulangi lagi, 0 adalah "ling2", 1 adalah " yi1", 2 adalah "er4", 3 adalah " san1", 4 adalah "si4", 5 adalah "wu3", 6 adalah "liu4", 7 adalah "qi1", 8 adalah "ba1", 9 adalah "jiu3". Dan 10 adalah "shi2". Kita ulangi sekali lagi.

W&J: "ling2", " yi1", " er4", " san1", "si4", "wu3", "liu4", "qi1", "ba1", "jiu3" ,"shi2".

W: Bagus, ini adalah permulaan yang baik. Selanjutnya kita lanjutkan dengan angka yang lebih besar.

J: OK. Mari kita dengarkan seluruh dialog hari ini.

Dialog pertama.

A: " 这是我妹妹。 今天是她的生日"。Ini adik perempuan saya. Hari ini adalah hari ulang tahunnya.

B: "祝你生日快乐!" Selamat berhari ulang tahun!

C:" 谢谢!" Terima kasih.

Dialog kedua.

A: "干杯!" cheers!

B: "干杯! " cheers!

Dialog ketiga.

A: "你的电话号码是多少?"Berapakah nomor telepon Anda ?

B: 12345678. "yi1-er4-san1-si4-wu3-liu4-qi1-ba1."

W: Berikut adalah Puspa Ragam Budaya Tiongkok:

Puspa Ragam Budaya Tiongkok

Menanyakan usia seseorang adalah hal yang lumrah di Tiongkok dan dianggap sebagai pernyataan suatu perhatian. Misalnya, orang akan bertanya : "Nin2 gao1 shou4", artinya "berapa usia Anda" untuk menunjukkan semacam rasa hormat. Sekarang semakin banyak orang muda sibuk dengan pekerjaan sehingga tidak punya waktu untuk mencari pasangan hidup. Barangkali mereka sukses di bidang karier, tapi mereka juga merasakan tekanan dari orangtua yang terus mendesaknya mencari pasangan hidup. Berhubung sebab-sebab itu, boleh jadi mereka agak sensitif dengan soal usia, maka sebaiknya tidak bertanya tentang usia kecuali hubungan antara satu sama lain cukup dekat.

W: Saudara pendengar, dengan ini berakhirlah acara Bahasa Tionghoa Sehari-hari edisi hari ini.

Sampai jumpa, zai3 jian.

Stop Play
Terpopuler
• Bahasa Mandarin Jadi Bahasa Asing Kelima Prancis
• Korsel dan AS Akan Revisi Persetujuan Perdagangan Bebas Antara Kedua Negara
• Industri Mebel Tiongkok Tampil di Indonesia
• Turis Tiongkok ke Thailand Tercatat 330 Ribu Selama Liburan "1 Oktober"
• Dialog Penegakan Hukum dan Keamanan Cyber Tiongkok-AS Digelar di Washington
• Korban Tewas Gempa di Meksiko Naik Jadi 120 Orang
Indeks>>
Komentar Pembaca
• Surat dari pendengar setia Bpk. Rudi Hartono
5 tahun sudah berlalu saya bersama rekan H Sunu Budihardjo mengunjungi Kota Beijing dimana telah terukir  kenangan terindah dalam kehidupan saya dalam memenangkan Hadiah Utama 60 tahun hubungan diplomatic Tiongkok – Indonesia dan 60 tahun berdirinya China Radio International. Saya bersama rekan H Sunu Budihardjo menuju Beijing pada 12 Juli 2010 disambut hangat oleh salah satu penyiar CRI, Nona Nina di Bandara International Beijing.  Kami pun menginap di salah satu hotel di Beijing untuk melakukan perjalanan wisata kota Beijing. Berikut tempat wisata yang kami kunjungi adalah :
• 0062813****0007
1. CRI (Bahasa Indonesia) disiarkan melalui Elshinta. Sekarang pindah gelombong berapa ? 2. Apa CRI (Bahasa Indonesia) tdk diadakan lagi di Indonesia ? Mohon balasan !
• 0062813****2398
halo,sy orang china yg belajar di indonesia, tadi sy mendengar acara LENTERA, judulnya Hunan. dalam perbincangan ini, mereka bilang di China ada 31 propinsi, informasi ini salah,sebenarnya di negara sy ada 34 propinsi.
• 0062852****5541
bpk maliki yangdhsebut roh papaptlimo pancer semua itu roh goep kalao orang yang ber agama itu beri nama para dewa itusemua menyatu dengan alam papat nomer satu aer yang disebut kakang kawa dua adik ariari tiga puser empat gete atau dara yang alam papat aer bumi angen api makanya kalau sembayang harus aranya kesitu itu yang benar roh empat itu yang menjaga manusia tiga alam semua meyakinni agama menyimpang dari itu sekarang alam suda rentan karena manusia suda menyimpang dari itu orang kalau jau dari itu tidak bisa masok suargo yangdi sebut suargo artinya sokmo masok didalam rogo manusia lagi bareng sama
Indeks>>
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040