Perpisahan
W: Apa kabar saudara pendengar! Da-4 jia-1 hao-3. Selamat berjumpa dalam " 900 Kalimat Bahasa Tionghoa "! Saya W Lei, pengasuh acara ini.
J: Da-4 jia-1 hao-3. Saya J.
W: Dalam pelajaran yang lalu, kita telah belajar kalimat singkat tentang " "ucapan selamat hari ulang tahun ". Marilah kita sekarang mengulangi pelajaran tersebut .
J: Baik.
W: Apakah Anda masih ingat bagaimana mengucapkan " selamat berhari ulang
tahun "?
J: " Zhu-4 ni-3 sheng-1 ri-4 kuai-4 le-4 "
W: Baik. Saya berikan sedikit penjelasan: zhu-4 ni-3 berarti " untuk Anda ".
J: Zhu-4 ni-3
W: " Sheng-1 ri-4 " berarti " hari ulang tahun ".
J: Sheng-1 ri-4
W: " Kuai-4 le-4 " berarti " senang atau bahagia ".
J: " Kuai-4 le-4 ". Saya ingat dalam pelajaran yang lalu, Anda mengatakan
bahwa kita juga boleh langsung mengatakan "sheng-1 ri-4 kuai-4 le-4" atau " selamat berhari ulang tahun ".
W: Benar. " sheng-1 ri-4 kuai-4 le-4 " juga berarti " selamat berhari ulang
tahun untuk Anda ". Sementara itu, kita juga telah belajar bagaimana mengucapkan " angkat toas " dalam bahasa Tionghoa, yaitu " gan-1 bei-1". ( lambat )
J: Gan-1 Bei-1
W: Kalau Anda ingin menanyakan nomor telepon orang lain, Anda boleh
mengatakan: ni-3 de-1 dian-4 hua-4 hao-4 ma-3 shi-4 duo-1 shao-3?
" ni-3 de-1 dian-4 hua-4 hao-4 ma-3 shi-4 duo-1 shao-3? " ( lambat )
J: Ni-3 de-1 dian-4 hua-4 hao-4 ma-3 shi-4 duo-1 shao-3?
W: Baik. Marilah kita dengarkan lagi isi percakapan dalam pelajaran yang
lalu.
( Dialog )
W: Demikian tadi pelajaran yang lalu. Sekarang mari kita lanjutkan dengan pelajaran yang baru.
J: Sekarang kita dengarkan dulu pokok-pokok pelajaran hari ini: sudah sampai waktunya. Kita harus pulang. Sampai jumpa! Jaga kesehatan! Tetap kontak ya?
W: Coba bayangkan, Anda sedang menghadiri suatu pertemuan, hari sudah
gelap, Anda ingin pulang. Dalam keadaan seperti itu, apa yang harus Anda
katakan kepada tuan rumah?
J: Oh, Anda boleh mengatakan: " shi-2 jian-1 bu-4 zao-3 le ". " shi-2 jian-1 bu-4
zao-3 le ", ( lambat )
W: " Shi-2 jian-1 " berarti " waktu ".
J: " Shi-2 jian-1 "
W: " bu-4 " berarti " tidak ".
J: " bu-4 ".
W: " Zao-3 " berarti " pagi ".
J: " Zao-3 "
W: " le " adalah kata bantu untuk menyatakan nada saja, tidak mempunyai arti
yang sesungguhnya.
J: " le ".
W: Maka, semua kata itu disambung menjadi: shi-2 jian-1 bu-4 zao-3
le. ( lambat )
J: " shi-2 jian-1 bu-4 zao-3 le " berarti " hari sudah malam atau sudah sampai waktunya ".
W: Selanjutnya Anda mungkin ingin mengatakan, " wo-3 men gai-1 zou-3 le ",
artinya " kita sudah harus pulang ".
J: " Wo-3 men gai-1 zou-3 le ".
W: " Wo-3 men ", " kita ".
J: " Wo-2 men ".
W: " gai-1 " sama artinya dengan kata " harus " dalam bahasa Indonesia.
J: " gai-1 "
W: " zou-3 ", artinya " berangkat atau pergi ".
J: " zou-3 "
W: " le " dalam kalimat ini tetap adalah kata bantu untuk menyatakan nada.
J: " le ".
W: Sekarang mari kita dengarkan kalimat ini: " Wo-2 men gai-1 zou-3 le ",
( lambat )
J: " Wo-3 men gai-1 zou-3 le " berarti " Kita sudah harus pulang atau kita sudah harus pergi "
W: Ok. Sekarang mari kita dengarkan percakapan dalam kehidupan sehari-hari.
( Dialog )
W: Tadi Anda barangkali sudah mendengar kata " zai-4 jian-4 " yang berarti "sampai jumpa" .
J: " Zai-4 jian-4 ".
W: Saya kira kita tidak perlu menegaskan lagi pentingnya mengusai ungkapan tersebut, karena kata itu sering sekali kita pakai dalam kehidpan sehari-hari.
J: Betul.
W: Sekarang mari kita ulangi kata ini dengan kecepatan yang relatif
lambat: " Zai-4 jian-4 ". ( lambat )
J: " Zai-4 jian-4 ".
W: " Zai-4 " berarti " lagi " atau " sekali lagi ".
J: " Zai-4 ".
W: " Jian-4 " ialah " bertemu ".
J: " Jian-4 ".
W: " Zai-4 jian-4 ", artinya sama dengan " sampai bertemu lagi " atau " sampai jumpa".
J: " Zai-4 jian-4 ".
W: Sekarang mari kita dengarkan percakapan itu sekali lagi.
( Dialog )
J: W Lei, temanku akan pulang ke Indonesia. Saya akan merindukannya.
Dia adalah salah seorang temanku yang terbaik.
W: J, saya yakin kalian akan cepat bertemu lagi. Dia sangat senang selama di
Beijing.
J: Ya. Lalu bagaimana mengatakan " jaga kesehatan " dalam bahasa Tionghoa?
W: Anda boleh mengatakan: " Duo-1 bao-3 zhong-4 ". ( lambat )
J: " Duo-1 bao-3 zhong-4 ".
W: " Bao-3 zhong-4 " berarti " jaga kesehatan ".
J: " Bao-3 zhong-4 ".
W: " Duo-1 bao-3 zhong-4 " berarti " jaga baik-baik kesehatanmu".
J: " Duo-1 bao-3 zhong-4 ".
W: Anda juga boleh mengatakan: " bao-3 zhong-4 ".
J: " Bao-3 zhong-4 ", lebih gampang, kan?
W: Sekarang mari kita perhatikan bagaimana orang berucap dalam situasi nyata.
( Dialog Ke-2 )
J: Saya juga ingin tahu bagaimana mengatakan " kita tetap kontak" dalam
bahasa Tionghoa. Dapatkah Anda memberi tahu saya?
W: Anda boleh mengatakan, " bao-3 chi-2 lian-2 xi-4 ". ( lambat )
J: " Bao-3 chi-2 lian-2 xi-4 ".
W: " Bao-3 chi-2 " berarti " tetap" atau " memelihara ".
J: " Bao-3 chi-2 ".
W: " Lian-2 xi-4 " berarti " kontak " atau " hubungan ".
J: " Lian-2 xi-4 ".
W: " tetap kontak", " bao-3 chi-2 lian-2 xi-4 ". ( lambat )
J: " Bao-3 chi-2 lian-2 xi-4 ".
( Dialog Ke-3 )
W: Demikian tadi dialog bagian ketiga. Sebelum kita mendengarkan
dialog ini selengkapnya, mari kita ulangi dengan ringkas apa yang telah kita
pelajari tadi, supaya kita mempunyai pengertian yang lebih baik.
J: Baik. Kita mulai dari kalimat: " Hari sudah malam atau sudah waktunya untuk pergi. "
W: Ungkapan dalam bahasa Tionghoa ialah: " Shi-2 jian-1 bu-4 zao-3 le ". ( lambat )
J: " Shi-2 jian-1 bu-4 zao-3 le ".
W: " Shi-2 jian-1 ", artinya " waktu ".
J: " Shi-2 jian-1 ".
W: " Bu-4 zao-3 le ", berarti " sudah malam atau sudah siang".
J: " Bu-4 zao-3 le ".
W: " Shi-2 jian-1 bu-4 zao-3 le ". ( lambat )
J: " Shi-2 jian-1 bu-4 zao-3 le ".
W: " Kita sudah harus pulang atau kita sudah harus pergi ", dalam bahasa Tionghoa ialah " Wo-3 men gai-1 zou-3 le ". ( lambat )
J: " Wo-3 men gai-1 zou-3 le. "
W: " Wo-3 men " berarti " kita "
J: " Wo-3 men "
W: " Gai-1 zou-3 le ", artinya " sudah harus pulang atau sudah harus pergi".
J: " Gai-1 zou-3 le ".
W: " Kita sudah harus pulang atau sudah harus pergi ", " Wo-3 men-2 gai-1 zou-3 le ", " Wo-3 men gai-1 zou-3 le ". ( lambat )
J: " Wo-3 men gai-1 zou-3 le ".
W: " Sampai jumpa", dalam bahasa Tionghoa ialah " zai-4 jian-4 ".
J: " Zai-4 jian-4 ".
W: " Jaga kesehatan baik-baik ", dalam bahasa Tionghoa ialah " duo-1
bao-3 zhong-4 ", " duo-1 bao-3 zhong-4 ". ( lambat )
J: " Duo-1 bao-3 zhong-4 ".
W: Anda juga boleh mengatakan, " bao-3 zhong-4 ".
J: " Bao-3 zhong-4 ".
W: " Tetap kontak", dalam bahasa Tionghoa ialah " bao-3 chi-2 lian-2
xi-4 ". " Bao-3 chi-2 lian-2 xi-4 ". ( lambat )
J: " Bao-3 chi-2 lian-2 xi-4 ".
W: " Bao-3 chi-2 ", berarti " tetap atau memelihara".
J: " Bao-3 chi-2 ".
W: " Lian-2 xi-4 ", berarti " hubungan " atau " kontak ".
J: " Lian-2 xi-4 ".
W: Sekarang mari kita dengarkan dialog berkutnya.
( Dialog Ke-1)
( Dialog Ke-2)
( Dialog Ke-3)
W: Demikian tadi kita telah mendengarkan dialog selengkapnya. Sebelum mengakhiri pelajaran hari ini, mari kita dengarkan " Puspa Ragam Kebudayaan Tiongkok ".
Di Tiongkok, ketika tamu pamit, tuan rumah biasanya akan mengantar sampai depan lift, depan mobil atau menemaninya sampai stasiun. Kalau tuan rumah punya mobil sendiri, barangkali ia akan mengantarnya pulang ke rumah dengan mobil. Kebiasaan ini hampir sama dengan di Indonesia, tapi berbeda dengan orang Barat, biasanya orang Barat akan menutup pintu setelah mengucapkan " selamat jalan" atau "sampai jumpa ".
W: Demikian tadi dialog selengkapnya, dengan ini pelajaran untuk hari ini juga segera akan berakhir.
J: Sampai jumpa.