Pelajaran ke-9
  2009-06-10 15:28:54  CRI


Berbicara Tentang Suasana Hati.

W: Halo, da4jia1 hao3. Selamat berjumpa dalam acara Bahasa Tionghoa Sehari-hari. Saya, Wanglei pengasuh acara ini.

J: Da4jia1 hao3. Saya Jepz.

W: Topik pelajaran kita yang lalu adalah berbicara tentang orang lain. Sekarang mari kita mengulang beberapa kalimat yang penting dalam pelajaran itu.

J: Baik, kita mulai sekarang. Saya sekarang hanya tahu tentang adik perempuanmu melalui perkenalan yang kamu berikan. Saya ingin tahu apa pekerjaannya. Bagaimana saya harus mengatakan dalam bahasa Tionghoa?

W: Anda boleh mengatakan: 你妹妹是做什么的?

J: 你妹妹是做什么的?

W: 你妹妹, adik perempuanmu.

J: 你妹妹

W: zuo4 shen2me de. Apa pekerjaannya.

J: zuo4 shen2me de. Lalu kalau saya ingin tahun tentang personalitasnya, bagaimana saya harus mengatakan "apa pendapatmu tentang dia" dalam bahasa Tionghoa?

W: Anda boleh mengatakan "ni3 jue2de ta1 zen3meyang4." 你觉得她怎么样?

J: ni3 jue2de ta1 zen3meyang4

W: Kata "jue2de" adalah istilah yang sering dipakai dalam percakapan sehari-hari dalam bahasa Tionghoa untuk menyatakan " menurut hemat atau merasa".

J: Jue2de

W: "Zen2meyang4", "bagaimana".

J: Zen2meyang4

W: " Menurut Anda bagaimana dia" : 你觉得她怎么样?

W: "Ia sangat cantik" dalam bahasa Tionghoa adalah: 她很漂亮。

J: Ta1 hen3 piao4liang.

W: "Piao4liang" artinya "cantik" atau "cakap"..

J: Piao4liang

W: "Ia sangat pintar". 她特别聪明。

J: ta1 te4bie2 cong1ming2.

W: "ta1" artinya "dia"

J: ta1

W: "te4bie2", "sangat' atau "luar biasa".

J: te4bie2

W: "cong1ming2" adalah "pintar".

J: cong1ming2.

W: Ia sangat pintar. 她特别聪明。

J: ta1 te4bie2 cong1ming2.

W: Ok. Sekarang mari kita dengarkan dialog selengkapnya dalam pelajaran yang lalu. Coba apakah dialog itu bisa membantu Anda mengingat kalimat yang baru kita bicarakan tadi.

Dialog 1

Dialog 2

W: Baik, sekarang marilah kita memasuki Tugas Hari Ini.

Tugas Hari Ini:

1. 怎么了?Apa yang terjadi?

2. 你别再吸烟了, Anda jangan merokok lagi.

3. 我很想家. Saya sangat merindukan keluarga.

J: Dalam bahasa Indonesia, kita mengatakan "apa yang terjadi" untuk mengetahui sesuatu yang terjadi pada diri seseorang, lalu bagaimana kita mengatakannya dalam bahasa Tionghoa?

W: Anda boleh mengatakan: 怎么了?

J: Zen3me le?

W: "Zen3me", berarti bagaimana atau apa.

J: Zen3me

W: "Le" di sini adalah partikel.

J: Le

W: "Apa yang terjadi?" : 怎么了?

J: Zen3me le

W: Sekarang, mari dengarkan dialog pertama.

Dialog 1

J: Eh Wang Lei, bolehkah saya bertanya? Saya punya seorang teman Tiongkok, belakangan ini dia selalu murung, akibatnya dia banyak sekali merokok. Saya ingin menasehatinya supaya jangan merokok lagi. Bagaimana saya harus mengatakannya dalam bahasa Tionghoa?

W: Anda boleh mengatakan: 你别再吸烟了。

J: Ni3 bie2 zai4 xi1yan1 le.

W: Mari kita bagi kalimat ini menjadi beberapa bagian. "Ni3", "kamu".

J: Ni3

W: "Bie2" artinya "jangan".

J: Bie2

W: "Zai4" artinya "lagi".

J: zai4

W: "xi1yan1" artinya "merokok".

J: xi1yan1

W: "Le" lagi-lagi adalah sebuah partikel dan dalam kalimat ini "le" mengandung makna "menasehati".

J: Le

W: "Jangan merokok lagi." : 你别再吸烟了。

J: Ni3 bie2 zai4 xi1yan1 le.

W: Mari kita ulangi lagi, "xi1yan1", "merokok".

J: Xi1yan1

W: Bie2 zai4 xi1yan1 le, jangan merokok lagi.

J: Bie2 zai4 xi1yan1 le

W: Ni3 bie2 zai4 xi1yan1 le, (saya mohon), kamu jangan merokok lagi.

J: Ni3 bie2 zai4 xi1yan1 le

W: Atau, subyek dalam kalimat ini, yaitu "ni3", bisa dihilangkan.

J: Sehingga menjadi: bie2 zai4 xi1yan1 le

W: Betul. Anda boleh mengatakan : Bie2 zai4 xi1yan1 le. Kalimat ini juga jadi.

J: Bie2 zai4 xi1yan1 le

W: Sekarang, mari dengarkan Dialog Kedua.

Dialog 2

J: Wang, kamu tahu, sudah 2 tahun saya di Beijing. Saya sangat rindu akan keluarga.

W: Oh, Jepz. Apakah kamu belum pernah pulang?

J: Pulang sih pernah, tapi saya masih saja rindu akan hari-hari yang bahagia selama di rumah. Namun bagaimanapun, saya sekarang harus konsentrasi untuk belajar bahasa Tionghoa. Bagaimana kita harus mengatakan " Saya sangat rindu akan keluarga" dalam bahasa Tionghoa?

W: Kita boleh mengatakan:我很想家。

J: wo3 hen3 siang3 jia1

W: "wo3" adalah "saya".

J: wo3

W: "hen3", "sangat".

J: hen3

W: "xiang3" adalah "memikirkan" atau "rindu".

J: xiang3

W: Dan "jia1" adalah "rumah" atau "keluarga".

J: Jia1

W: "Saya sangat rindu akankeluarga." 我很想家。

J: wo3 hen3 xiang3 jia1

Dialog 3

W: Sebelum kita dengarkan dialog berikut ini dengan selengkapnya, mari kita mengulang kalimat penting yang kita pelajari hari ini. Saya mengatakannya dalam bahasa Indonesia, dan Anda coba mengatakannya dalam bahasa Tionghoa?

J: Ok

W: Kalimat pertama: Apa yang terjadi?

J: Zen3me le

W: Bagaimana kita harus mengatakan :"Kamu jangan merokok lagi" dalam bahasa Tionghoa?

J: Ni2 bie2 zai4 xi1yan1 le. "xi1yan1" dalam bahasa Tionghoa artinya "merokok".

W: Betul. Kalimat terakhir: Saya sangat rindu akan keluarga. 我很想家。

J: wo3 hen3 siang3 jia1

W: Ok. Demikian tadi kita telah mengulang pelajaran hari ini. Berikut kita dengarkan dialog dengan selengkapnya.

Dialog Lengkap

W: Nah sekarang kita memasuki bagian akhir pelajaran hari ini yaitu Puspa Ragam Budaya Tiongkok.

J: Ini adalah bagian favorit saya!

Puspa Ragam Budaya Tiongkok:

Dalam sebuah keluarga, siapakah yang mengambil peran terpenting? Antara budaya Tiongkok dan budaya Barat, terdapat perbedaan yang cukup besar. Di Tiongkok, secara tradisional orang tua sering menempati posisi dominan dalam keluarga, namun dengan munculnya keluarga beranggota tiga dewasa ini, anak tunggal sering menjadi inti dalam banyak keluarga. Begitu anak dilahirkan, perhatian seluruh keluarga tercurah padanya, sehingga banyak anak terlalu dimanjakan, bahkan menjadi "raja kecil" dalam keluarga, menempati posisi dominan yang pernah diduduki angkatan senior, sedang hubungan antara suami dan istri kadang terabaikan. Untung kini sudah semakin banyak keluarga telah menyadari masalah ini, dan keadaan ini sedang mengalami perbaikan.

W: Baik, sampai di sini tibalah waktunya kita mengakhiri pelajaran untuk hari ini.

J: zai4jian4.

Stop Play
Terpopuler
• Xi Jinping Temui Pangeran Andrew Edward
• Xi Jinping Sebut Tiongkok Akan Berkembang dalam Lingkungan Keterbukaan
• Xi Jinping Memimpin Sidang Pertama Komisi Pekerjaan Urusan Luar Negeri Komite Sentral PKT
• Tiongkok Siap Berikan Pembalasan Terhadap Tarif Impor Baru AS
• Wang Yi Temui Menteri Luar Negeri Korea Utara Ri Yong Ho
• Xi Jinping Adakan Pembicaraan dengan Presiden Zimbabwe
Indeks>>
Komentar Pembaca
• Surat dari pendengar setia Bpk. Rudi Hartono
5 tahun sudah berlalu saya bersama rekan H Sunu Budihardjo mengunjungi Kota Beijing dimana telah terukir  kenangan terindah dalam kehidupan saya dalam memenangkan Hadiah Utama 60 tahun hubungan diplomatic Tiongkok – Indonesia dan 60 tahun berdirinya China Radio International. Saya bersama rekan H Sunu Budihardjo menuju Beijing pada 12 Juli 2010 disambut hangat oleh salah satu penyiar CRI, Nona Nina di Bandara International Beijing.  Kami pun menginap di salah satu hotel di Beijing untuk melakukan perjalanan wisata kota Beijing. Berikut tempat wisata yang kami kunjungi adalah :
• 0062813****0007
1. CRI (Bahasa Indonesia) disiarkan melalui Elshinta. Sekarang pindah gelombong berapa ? 2. Apa CRI (Bahasa Indonesia) tdk diadakan lagi di Indonesia ? Mohon balasan !
• 0062813****2398
halo,sy orang china yg belajar di indonesia, tadi sy mendengar acara LENTERA, judulnya Hunan. dalam perbincangan ini, mereka bilang di China ada 31 propinsi, informasi ini salah,sebenarnya di negara sy ada 34 propinsi.
• 0062852****5541
bpk maliki yangdhsebut roh papaptlimo pancer semua itu roh goep kalao orang yang ber agama itu beri nama para dewa itusemua menyatu dengan alam papat nomer satu aer yang disebut kakang kawa dua adik ariari tiga puser empat gete atau dara yang alam papat aer bumi angen api makanya kalau sembayang harus aranya kesitu itu yang benar roh empat itu yang menjaga manusia tiga alam semua meyakinni agama menyimpang dari itu sekarang alam suda rentan karena manusia suda menyimpang dari itu orang kalau jau dari itu tidak bisa masok suargo yangdi sebut suargo artinya sokmo masok didalam rogo manusia lagi bareng sama
Indeks>>
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040