Pelajaran Ke-19
  2009-06-10 16:01:11  CRI

Di Pasar Buah-buahan

W: Apa kabar saudara pendengar, Da-4 jia-1 hao-3. kita berjumpa kembali dalam acara Bahasa Tionghoa Sehari-hari. Saya pengasuh acara ini, Wang Lei.

J: Da-4 jia-1 hao-3, saya Jeps. Sekarang mari kita mengulangi kalimat-kalimat penting dan berguna yang kita pelajari di pelajaran lalu.

W:. Baik. Kalimat pertama: Qing-3 wen-4 you-3 xi-3 fa-4 shui-3 mai-4 ma? Tolong tanya, apa jual shampoo? (dengan kecepatan lamban)

J: Qing-3 wen-4 you-3 xi-3 fa-4 shui-3 mai-4 ma?

W: qing wen. Tolong tanya。

J: qing wen.

W: you-3. ada。

J: you.

W: xi fa shui. shampoo。

J:xi fa shui.

W: mai. jual

J: mai

W: Barang ini mohon dikembalikan. Wo Xiang Tui Huo (dengan kecepatan lamban)

J: wo xiang tui huo.

W: wo xiang, saya ingin

J: wo xiang

W: tui huo, mengembalikan barang.

J: tui huo.

W: wo xiang tui huo.

J: wo xiang tui huo. Saya ingin mengembalikan barang ini.

W: nin de fa piao dai lai le ma? (dengan kecepatan lamban) Anda membawa kuitansi?

J: nin de fa piao dai lai le ma?

W: fa piao, kuitansi

J: fa piao.

W: Tolong kembalikan barang ini. Nin gei tui le ba. (dengan kecepatan lamban)

J: nin gei tui le ba.

W: tui, kembalikan

J: tui

W: nin gei tui le ba.(dengan kecepatan lamban)

J: nin gei tui le ba. Tolong kembalikan barang ini.

W: sekarang marilah dengarkan semua dialog dalam pelajaran lalu.

( Semua dialog )

( Dialog pertama)

( Dialog kedua )

( Dialog ketiga )

W: Demikian tadi kita telah mengulang semua isi dalam pelajaran yang lalu.

Sekarang mari kita pelajari kalimat-kalimat untuk pelajaran hari ini.

( Contoh Kalimat )

W: 这橘子甜吗?

多少钱一公斤?

我没有零钱。

给你一张一百元的。

J: Udara Beijing cukup kering, maka saya ingin makan buah-buahan. Bagaimana sih membeli buah-buahan di sini?

W: Kalau kamu ingin beli jeruk, tapi ragu apakah jeruknya manis, maka kamu bisa tanya dulu kepada penjualnya, bagimana jeruknya?

J: O begitu ya. Jadi saya harus bilang apa?

W: Kamu boleh tanya begini: Zhe Ju zi tian ma?

J: zhe ju zi tian ma?

W: zhe berarti ini.

J: zhe.

W: ju zi, jeruk

J: ju zi.

W: tian, manis

J: tian.

W: ma, partikel yang mengindikasikan sebuah pertanyaan

J: ma.

W: zhe ju zi tian ma? (dengan kecepatan lamban)

J: zhe ju zi tian ma? Jeruk ini manis nggak?

W: Baik. Sekarang marilah kita mendengarkan dialog pertama.

( Dialog pertama )

W: Baik, demikian tadi dialog pertama. Sekarang mari kita ulangi kembali kalimat ini.

Ju zi, orange.

J: tian.

W: baik. Tian berarti manis.

J: Setelah bertanya mutunya, saya ingin bertanya harganya. Bagaimana dalam bahasa Mandarin?

W: Kamu bisa bilang "duo shao qian yi gong jin?"(dengan kecepatan lamban) Berapa harganya per kilogram?

J: duo shao qian yi gong jin?

W: duo shao, berapa

J: duo shao.

W: qian, uang

J: qian

W: yi, satu

J: yi.

W: gong jin, kilogram

J: gong jin.

W: ok, jadi kalimat ini: duo shao qian yi gong jin? ( 慢速)

J: duo shao qian yi gong jin? Harganya berapa per kilogram?

( Dialog kedua )

J: baik. Sekarang ulangi : duo shao qian? Harganya berapa?

W: duo shao qian.

J: yi gong jin. Satu kilogram.

W: yi gong jin.

J: duo shao qian yi gong jin?(lamban) harganya berapa satu kilogram?

W: duo shao qian yi gong jin?

W: Di pasar Tiongkok masih terdapat suatu satuan berat yang khas, yaitu kati. Satu kati sama dengan setengah kilogram.

J: jin? Jadi saya juga boleh bertanya "duo shao qian yi jin", begitu?

w: Betul sekali.

J: Kalau misalnya saya tidak punya uang kecil, Bahasa Mandarinnya bagaimana?

W: Kamu boleh bilang: wo mei you ling qian.(lamban)

J: wo mei you ling qian.

W: wo, saya

J: wo.

W: mei you. Tidak punyai.

J: mei you.

W: wo mei you ling qian.(慢速)

J: mei you ling qian. Saya tidak punyai uang kecil.

( Dialog ketiga )

W: mei you, tidak punya.

J: mei you.

W: ling qian, uang kecil.

J: ling qian.

W: wo mei you ling qian. (lamban) saya tidak punyai uang kecil.

J: wo mei you ling qian. Saya kasih saja seratus Yuan. Dalam bahasa Mandarin bagaimana kalimatnya?

W: boleh bilang: gei ni yi zhang yi bai yuan de.(lamban)

J: gei ni yi zhang yi bai yuan de.

W: gei, kasih

J: gei.

W: ni, kamu( 慢速 )

J: ni.

W: yi, satu

J: yi.

W: zhang, zhang adalah satuan hitung untuk menyatakan kertas, lukisan atau kuitansi dan berbagai hal lain yang tipis dan lebar, seperti kertas.

J: zhang.

W: yi bai, seratus

J: yi bai.

W: de, partikel yang menunjukkan milik.

J: de.

W: gei ni yi zhang yi bai yuan de. (lamban)

J: gei ni yi zhang yi bai yuan de. Saya kasih seratus yuan.

W: Ok! Demikian tadi dialog terakhir untuk pelajaran hari ini. Seperti biasa, sebelum mendengarkan keseluruhan dialog, mari kita ulangi isi yang tadi kita pelajari.

J: ok.

W: Jeruknya manis? Zhe ju zi tian ma?(lamban)

J: zhe ju zi tian ma?

W: ju zi, orange.

J:ju zi.

W: Duo shao qian yi gong jin? (lamban) harganya berapa satu kilogram?

J: duo shao qian yi gong jin?

W: duo shao qian? Harganya berapa?

J: duo shao qian.

W:yi gong jin, satu kilogram.

J: yi gong jin.

W: wo mei you ling qian. (lamban) saya tidak punyai uang kecil.

J: wo mei you ling qian. Saya tidak punya uang kecil.

W: ling qian. Uang kecil.

J: ling qian.

W: gei ni yi zhang yi bai yuan. (lamban) Saya kasih seratus Yuan.

J: gei ni yi zhang yi bai yuan de.

W: yi bai, seratus.

J: yi bai.

W: Berikut ini adalah semua dialog dalam pelajaran hari ini.

(semua dialog)

W: Tadi telah kami siarakan semua dialog dalam pelajaran hari ini. Mudah-mudahan Anda sekalian dapat mengerti. Sekarang marilah kita memasuki (Puspa Ragam Kebudayaan Tiongkok )

Puspa Ragam Kebudayaan Tiongkok.

Bagi orang Barat, menanyakan pendapatan orang lain atau berapa harga barang milik seseorang dianggap tidak sopan. Namun keadaan ini cukup biasa di Tiongkok. Menanyakan harga selalu adalah isi penting dalam dialog. Misalnya berapa harga arlojimu? Berapa uang sewa apartemenmu satu bulan? Berapa harga apel ini? Bila Anda ditanya soal-soal tersebut, janganlah terlalu terkejut. Kalau Anda tidak terbiasa menjawab pertanyaan tersebut, maka Anda boleh menjawab dengan "Maaf, saya lupa" atau saya tidak tahu.

W: OK. Sampai di sini berakhirlah pelajaran untuk hari ini. Sama seperti biasa, ada sebuah kuis untuk para pendengar. Bagaimana Anda mengatakan " Jeruknya manis nggak?" dalam bahasa Tionghoa?

J: Kalau Anda tahu jawabannya, kirimkanlah ke alamat e-mail kami.

W: Untuk mendapatkan informasi lebih banyak, silakan mengunjungi situs web

Kami .................. Saya Wang Lei, sampai jumpa dalam kesempatan lain.

J: Sampai jumpa.

Stop Play
Terpopuler
• Xi Jinping Temui Pangeran Andrew Edward
• Xi Jinping Sebut Tiongkok Akan Berkembang dalam Lingkungan Keterbukaan
• Xi Jinping Memimpin Sidang Pertama Komisi Pekerjaan Urusan Luar Negeri Komite Sentral PKT
• Tiongkok Siap Berikan Pembalasan Terhadap Tarif Impor Baru AS
• Wang Yi Temui Menteri Luar Negeri Korea Utara Ri Yong Ho
• Xi Jinping Adakan Pembicaraan dengan Presiden Zimbabwe
Indeks>>
Komentar Pembaca
• Surat dari pendengar setia Bpk. Rudi Hartono
5 tahun sudah berlalu saya bersama rekan H Sunu Budihardjo mengunjungi Kota Beijing dimana telah terukir  kenangan terindah dalam kehidupan saya dalam memenangkan Hadiah Utama 60 tahun hubungan diplomatic Tiongkok – Indonesia dan 60 tahun berdirinya China Radio International. Saya bersama rekan H Sunu Budihardjo menuju Beijing pada 12 Juli 2010 disambut hangat oleh salah satu penyiar CRI, Nona Nina di Bandara International Beijing.  Kami pun menginap di salah satu hotel di Beijing untuk melakukan perjalanan wisata kota Beijing. Berikut tempat wisata yang kami kunjungi adalah :
• 0062813****0007
1. CRI (Bahasa Indonesia) disiarkan melalui Elshinta. Sekarang pindah gelombong berapa ? 2. Apa CRI (Bahasa Indonesia) tdk diadakan lagi di Indonesia ? Mohon balasan !
• 0062813****2398
halo,sy orang china yg belajar di indonesia, tadi sy mendengar acara LENTERA, judulnya Hunan. dalam perbincangan ini, mereka bilang di China ada 31 propinsi, informasi ini salah,sebenarnya di negara sy ada 34 propinsi.
• 0062852****5541
bpk maliki yangdhsebut roh papaptlimo pancer semua itu roh goep kalao orang yang ber agama itu beri nama para dewa itusemua menyatu dengan alam papat nomer satu aer yang disebut kakang kawa dua adik ariari tiga puser empat gete atau dara yang alam papat aer bumi angen api makanya kalau sembayang harus aranya kesitu itu yang benar roh empat itu yang menjaga manusia tiga alam semua meyakinni agama menyimpang dari itu sekarang alam suda rentan karena manusia suda menyimpang dari itu orang kalau jau dari itu tidak bisa masok suargo yangdi sebut suargo artinya sokmo masok didalam rogo manusia lagi bareng sama
Indeks>>
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040