Pelajaran ke-26
  2009-06-10 16:26:56  CRI

Naik Bus

W: Halo! Selamat berjumpa kembali dalam program "Bahasa Tionghoa Sehari-Hari"! Saya pengasuh acara ini, Wanglei.

J: Halo! Dan saya Jepz. Oya, Wanglei, saya ingin berterima kasih karena kamu sudah mengajari saya bagaimana menanyakan jalan dalam bahasa Mandarin. Pelajaran itu sangat berguna, lho. Sekarang saya bisa pulang sendiri ke rumah. Walaupun saya masih ingat sebagian besar dialognya, tapi saya rasa perlu kita ulangi lagi.

W: Boleh. Mari mulai. "请问地铁站在哪里?"(慢速)

J: qing3 wen4 di4tie3 zhan4 zai4 na3li?

W: qing3 wen4, numpang tanya.

J: qing3 wen4.

W: di4tie3 zhan4, stasiun kereta api di bawah tanah.

J: di4tie3 zhan4.

W: zai4 na3li, dimana.

J: zai4na3li.

W: 请问地铁站在哪里?(慢速)

J: qing3 wen4 di4tie3 zhan4 zai4 na3li? Numpang tanya, di mana stasiun kereta api bawah tanah?

J: Kalau "Apakah jauh dari sini?" dalam bahasa Mandarin bagaimana?

W: 离这里远吗?(慢速)

J: Li2 zhe4li yuan3 ma? Saya harus naik bus apa ke sana? Bagaimana bahasa Mandarinnya?

W: 我应该坐什么车去?(慢速)

J: wo3 ying1gai1 zuo4 shen2me che1 qu4?

W: ying1gai1, harus.

J: ying1gai1.

J: Lalu, kalau ternyata "harus menyeberang jalan untuk naik bus" dalam bahasa Mandarin bagaimana?

W: 您得去马路对面坐车。(慢速)

J: nin2 dei3 qu4 ma3lu4 dui4mian4 zuo4 che1.

W: ma3lu4 dui4mian4, seberang jalan.

J: ma3lu4 dui4mian4.

W: Dengarlah dialog yang lengkap:

Dialog yang lengkap:

Dialog pertama:

A: 请问地铁站在哪里?Numpang tanya, di mana stasiun kereta api di bahwan tanah?

B:一直往前走,在前边的路口往左拐。Jalan lurus, kemudian belok kiri di perempatan di depan.

Dialog ke-2:

A: 离这里远吗?Dari sini jauh?

B: 不太远。大概走5分钟就到了。Tidak terlalu jauh, kira-kira 5 menit jalan sudah sampai.

Dialog ke-3:

A: 我应该坐什么车去?Saya harus naik bus apa?

B: 您得去马路对面坐车。Kamu harus menyeberang jalan untuk naik bus.

A: 我明白了。谢谢。OK, Terima kasih.

J: Itulah ulangan dialog yang lengkap. Sekarang, pokok-pokok pelajaran hari ini adalah

这车到东方小区吗?Apa bus ini menuju ke Kompleks Dongfang?

买一张票。Saya mau beli karcis.

到了请告诉我。 Tolong kasih tahu saya kalau sudah sampai.

在哪儿换车?Di mana ganti bus?

J: Hi, Wanglei. Seorang teman saya tinggal di Kompleks Dongfang. Saya diundang ke rumahnya Sabtu besok. Tolong dong kasih tahu saya, apa bahasa Mandarinnya "Apakah bus ini menuju Kompleks Dongfang?"

W: 这车到东方小区吗?(慢速)

J: zhe4 che1 dao4 Dong1fang1 xiao3qu3 ma3?

W: zhe4, ini.

J: zhe4.

W: che1, bus.

J: dao4, sampai ke.

W: Dong1fang1, timur.

J: Dong1fang1.

W: xiao3qu3, kompleks.

J: xiao3qu3.

W: ma, apakah.

J: ma.

W: 这车到东方小区吗?(慢速)

J: zhe4 che1 dao4 Dong1fang1 xiao3qu3 ma3? Apakah bus ini menuju ke Kompleks Dongfang?

Dialog pertama:

A: 这车到东方小区吗?Apakah bus ini pergi ke Komunitas Dongfang?

B: 到。您上车吧。Ya, silakan naik.

W: zhe4che1, bus ini.

J: zhe4che1.

W: dao4, sampai

J: dao4.

W: dong1fang1 xiao3qu, Kompleks Dongfang.

J: dong1fang1 xiao3qu.

W: 这车到东方小区吗?(慢速)Apakah bus ini pergi ke Kompleks Dongfang?

J: zhe4 che1 dao4 Dong1fang1 xiao3qu3 ma3?

Dialog pertama:

A: 这车到东方小区吗?Apakah bus ini pergi ke Komunitas Dongfang?

B: 到。您上车吧。Ya, silakan naik.

J: Mayoritas penduduk Beijing menggunakan kartu IC ketika naik bus, maka mendapat diskon 60% dari harga karcisnya. Tapi saya tidak punya kartu IC, maka saya harus beli karcis kertas. Jadi, saya ingin tahu bagaimana bahasa Mandarinnya "Tolong, saya mau beli karcis."

W: Gampang, kamu boleh bilang: "买一张票。"(慢速)

J: mai3 yi4 zhang1 piao4.

W: mai3, beli.

J: mai3.

W: yi1, satu.

J: yi1.

W: zhang1, selembar.

J: zhang1.

W: piao4, karcis.

J: piao4.

W: 买一张票。(慢速)Tolong, saya mau beli selembar karcis.

J: mai3 yi4 zhang1 piao4.

Dialog ke-2:

A: 买一张票。Tolong, saya mau beli selembar karcis.

B: 两块钱。Dua yuan.

W: mai3, beli.

J: mai3.

W: yi1zhang1, satu lembar.

J: yi1zhang1.

W: piao4, karcis.

J: piao4.

W: 买一张票。(慢速)Tolong, saya mau beli selembar karcis.

J: mai3 yi1zhang1 piao4.

Dialog ke-2:

A: 买一张票。Tolong, saya mau beli karcis.

B: 两块钱。 Dua yuan.

J: Lalu saya ingin meminta kondektur agar memperingatkan saya waktu saya harus segera turun.

W: 到了请你告诉我。(慢速)Tolong kasih tahu saya kalau sudah sampai.

J: dao4 le qing3 ni3 gao4 su wo3.

W: dao4, sampai atau tiba.

J: dao4.

W: le, sebuah partikel yang dilekatkan setelah kata kerja. Artinya sudah.

J: le.

W: qing3, silakan.

J: qing3.

W: ni3, kamu.

J: ni3.

W: gao4su, kasi tahu.

J: gao4su.

W: wo3, saya.

J: wo3.

W: bersama-sama: 到了请你告诉我。(慢速)

J: dao4 le qing3 ni3 gao4su wo3. Tolong kasih tahu saya ketika sampai.

Dialog ke-3:

A: 到了请你告诉我。Tolong kasi tahu kepada saya kalau sudah sampai.

B: 好的。Baiklah.

J: Tapi, apa yang harus saya lakukan bila saya naik bus yang tidak pergi ke Kompleks Dongfang. Di mana saya harus ganti bus?

W: Sabar, kamu bisa tanya ke penjual karcis: 在哪儿换车?(慢速)

J: zai4 na3r huan4che1?

W: zai, di.

J: zai.

W: na3r, mana.

J: na3r.

W: huan4, ganti.

J: huan4.

W: che1, bus.

J: che1.

W: 在哪儿换车?(慢速)

J: zai4 na3r huan4che1? Di mana saya harus ganti bus?

Dialog ke-4:

A: 这车不到东方小区。您得换车。Bus ini tidak pergi ke Kompleks Dongfang, kamu harus ganti bus.

B: 在哪换车?Saya ganti bus di mana?

A: 下一站换101路。Ganti nomor 101 di stasiun selanjutnya.

W: zai4 na3r, di mana.

J: zai4 na34.

W: huan4 che1, ganti bus.

J: huan4che1.

W: 在哪儿换车?(慢速)

J: zai4 na3r huan4che1? Saya harus ganti bus di mana?

Dialog ke-4:

A: 这车不到东方小区。您得换车。Bus ini tidak pergi ke Kompleks Dongfang, Anda harus ganti bus.

B: 在哪儿换车?Saya harus ganti bus di mana?

A: 下一站换101路。Ganti bus nomor 101 di stasiun selanjutnya.

J: Baik, sepertinya hari ini saya sudah belajar banyak. Saya yakin semua ini pasti bermanfaat bila saya naik bus lain kali.

W: Baik sekali kalau begitu. Nah, kita ulangi lagi kalimat kunci dalam pelajaran hari ini. "这车到东方小区吗?"(慢速) Apakah bus ini pergi Kompleks Dongfang?

J: zhe4 che1 dao4 Dong1fang1 xiao3qu3 ma?

W: 买一张票。(慢速)Tolong, saya mau beli karcis.

J: mai3 yi4 zhang1 piao4.

W: piao4, karcis.

J: piao4.

W: 到了请你告诉我。(慢速)Tolong kasih tahu saya kalau sudah sampai.

J: dao4 le qing3 gao4su wo3.

W: gao4su wo3, kasi tahu kepada saya.

J: gao4su wo3.

W: 在哪儿换车?(慢速)Saya harus ganti bus di mana?

J: zai4 na3r huan4 che1?

W: huan4 che1, ganti bus.

J: huan4che1.

W: Nah, berikutnya semua isi dalam pelajaran hari ini.

Dialog pertama:

A: 这车到东方小区吗?Apakah bus ini pergi ke Kompleks Dongfang?

B: 到。您上车吧。Ya, silakan naik.

Dialog ke-2:

A: 买一张票。Tolong, saya mau beli karcis.

B: 两块钱。 Dua yuan.

Dialog ke-3:

A: 到了请你告诉我。Tolong kasih tahu saya kalau sudah sampai.

B: 好的。Oke.

Dialog ke-4:

A: 这车不到东方小区。您得换车。Bus ini tidak pergi ke Kompleks Dongfang, Anda harus ganti bus lain.

B: 在哪儿换车?Saya harus ganti bus di mana?

A: 下一站换101路。Ganti bus nomor 101 di stasiun selanjutnya.

J: Oke, demikian tadi semua dialog dalam pelajaran hari ini. Semoga Saudara Pendengar dapat memahami pelajaran hari ini. Nah sekarang mari kita dengarkan Puspa Ragam Kebudayaan Tiongkok.

Puspa Ragam Kebudayaan Tiongkok

Memperhatikan orang lain

Orang Tiongkok sangat senang membantu orang lain. Memberi bantuan kepada orang lain dianggap sebagai suatu kebaikan. Siapa saja yang mengalami kesulitan akan memperoleh bantuan dari rekan di kantor atau sekolah. Apabila orangtua belum pulang ke rumah, anak yang sudah pulang dari sekolah terlebih dahulu biasanya menyelesaikan pekerjaan rumah atau makan malam di rumah tetangganya.

Cara dan tingkat pemberian bantuan, perhatian dan kasih sayang kepada orang lain di negara-negara Barat tergantung pada jumlah yang dapat dikembalikan oleh penerima bantuan. Seorang siswa Tiongkok yang belajar di Amerika Serikat (AS) pernah membantu seorang profesor tua menyeberang jalan yang ramai. Tetapi, profesor tersebut merasa tidak senang, karena ia pikir ia belum begitu tua dan tidak memerlukan bantuan orang lain.

W: Baiklah, sampai di sini dulu perjumpaan kita hari ini. Seperti biasa ada sebuah kuis untuk Anda: Bagaimana menyatakan "Tolong, saya mau beli karcis" dalam bahasa Tionghoa?

J: Kirimkan jawaban Anda ke alamat email kami di indo@cri.com.cn kami ulangi indo@cri.com.cn

W: Untuk informasi lebih lanjut tentang program ini, silakan akses ke situs web kami di https://indonesian.cri.cn Sampai jumpa!

J: Sampai jumpa!

Stop Play
Terpopuler
• Xi Jinping Temui Pangeran Andrew Edward
• Xi Jinping Sebut Tiongkok Akan Berkembang dalam Lingkungan Keterbukaan
• Xi Jinping Memimpin Sidang Pertama Komisi Pekerjaan Urusan Luar Negeri Komite Sentral PKT
• Tiongkok Siap Berikan Pembalasan Terhadap Tarif Impor Baru AS
• Wang Yi Temui Menteri Luar Negeri Korea Utara Ri Yong Ho
• Xi Jinping Adakan Pembicaraan dengan Presiden Zimbabwe
Indeks>>
Komentar Pembaca
• Surat dari pendengar setia Bpk. Rudi Hartono
5 tahun sudah berlalu saya bersama rekan H Sunu Budihardjo mengunjungi Kota Beijing dimana telah terukir  kenangan terindah dalam kehidupan saya dalam memenangkan Hadiah Utama 60 tahun hubungan diplomatic Tiongkok – Indonesia dan 60 tahun berdirinya China Radio International. Saya bersama rekan H Sunu Budihardjo menuju Beijing pada 12 Juli 2010 disambut hangat oleh salah satu penyiar CRI, Nona Nina di Bandara International Beijing.  Kami pun menginap di salah satu hotel di Beijing untuk melakukan perjalanan wisata kota Beijing. Berikut tempat wisata yang kami kunjungi adalah :
• 0062813****0007
1. CRI (Bahasa Indonesia) disiarkan melalui Elshinta. Sekarang pindah gelombong berapa ? 2. Apa CRI (Bahasa Indonesia) tdk diadakan lagi di Indonesia ? Mohon balasan !
• 0062813****2398
halo,sy orang china yg belajar di indonesia, tadi sy mendengar acara LENTERA, judulnya Hunan. dalam perbincangan ini, mereka bilang di China ada 31 propinsi, informasi ini salah,sebenarnya di negara sy ada 34 propinsi.
• 0062852****5541
bpk maliki yangdhsebut roh papaptlimo pancer semua itu roh goep kalao orang yang ber agama itu beri nama para dewa itusemua menyatu dengan alam papat nomer satu aer yang disebut kakang kawa dua adik ariari tiga puser empat gete atau dara yang alam papat aer bumi angen api makanya kalau sembayang harus aranya kesitu itu yang benar roh empat itu yang menjaga manusia tiga alam semua meyakinni agama menyimpang dari itu sekarang alam suda rentan karena manusia suda menyimpang dari itu orang kalau jau dari itu tidak bisa masok suargo yangdi sebut suargo artinya sokmo masok didalam rogo manusia lagi bareng sama
Indeks>>
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040