Pelajaran Ke-27
  2009-06-10 16:27:51  CRI

Berbicara Tentang Pekerjaan

W: Apa kabar Saudara Pendengar, Da-4 jia-1 hao-3. Kita berjumpa kembali dalam acara Bahasa Tionghoa Sehari-hari. Saya pengasuh acara ini, Wang Lei.

J: Da-4 jia-1 hao-3, saya Jeps.

W: Dalam pelajaran yang lalu, kita sudah belajar kalimat-kalimat yang berguna bila Anda ingin naik bus. Sekarang mari kita ulangi kalimat-kalimat penting dari pelajaran sebelumnya.

J: Saya masih ingat bagaimana bilang "Apakah bus ini menuju ke kompleks Dongfang?" "Zhe-4 che-1 dao-4 dong-1 fang-1 xiao-3 qu-1 ma?" Betul, kan, Wanglei?

W: Ya. "Dong-1 fang-1", "Timur"

J: Dong-1 fang-1

W: Xiao-3 qu-1, kompleks

J: Xiao-3 qu-1

W: Beli selembar tiket. Mai-3 yi-4 zhang-1 piao-4.

J: Mai-3 yi-4 zhang-1 piao-4

W: Piao-4, tiket

J: Piao-4

W: Dao-4 le qing-3 ni-3 gao-4 su-4 wo-3, Kalau sudah sampai, tolong kasih tahu saya.

J: Dao-4 le qing-3 ni-3 gao-4 su-4 wo-3

W: Dao-4, tiba

J: Dao-4

W: Gao-4 su-4, memberi tahu

J: Gao-4 su-4. Kalau saya mau ganti bus, bagaimana?

W: Zai-4 na-3 er huan-4 che-1

J: Zai-4 na-3 er huan-4 che-1

W: zai-4 na-3, di mana

J: zai-4 na-3

W: Huan-4 che-1, mengganti bus

J: Huan-4 che-1

W: Zai-4 na-3 er huan-4 che-1

J: Zai-4 na-3 er huan-4 che-1

W: Sekarang mari kita dengarkan dialog lengkap pelajaran yang lalu.

( Semua dialog )

( Dialog pertama)

( Dialog kedua )

( Dialog ketiga )

W: Demikian tadi kita telah mengulang semua isi dalam pelajaran yang lalu. Sekarang mari kita pelajari kalimat-kalimat untuk pelajaran hari ini.

Qing-3 song-4 wo-3 qu-4 zhong-1 xin-1 yi-1 yuan-4.

Zhi-1 dao-4 zen-3 me zou-3 ma?

Qing-3 nin-2 kai-1 man-4 dian-3 er.

Jiu-4 ting-2 zai-4 men-2 kou-3 ba.

J: Wanglei, bahasa mandarin saya kurang baik. Saya takut kalau naik bus bisa salah jalan. Mungkin kalau naik taksi akan lebih nyaman. Bagaimana bertanya kepada supir taksi "saya ingin pergi ke rumah sakit pusat"?

W: Kamu bisa bilang, Qing-3 song-4 wo-3 qu-4 zhong-1 xin-1 yi-1 yuan-4

J: Qing-3 song-4 wo-3 qu-4 zhong-1 xin-1 yi-1 yuan-4

W: qing-3, tolong

J: Qing-3

W: song-4, mengantar

J: song-4

W: wo-3, saya

J: Wo-3

W: Qu-4, pergi ke

J: qu-4

W: Zhong-1 xin-1, pusat

J: Zhong-1 xin-1

W: Yi-1 yuan-4, rumah sakit

J: Yi-1 yuan-4

W: Qing-3 song-4 wo-3 qu-4 zhong-1 xin-1 yi-1 yuan-4, tolong antar saya ke rumah sakit pusat. Sebetulnya, ketika kamu naik taksi, kamu tinggal bilang alamat tujuan kepada supir, mereka sudah mengerti.

J: O jadi, saya bisa langsung bilang, "rumah sakit pusat," begitu ya?

W: benar.

( Dialog pertama )

W: qing-3, tolong

J: qing-3

W: song-4 wo-3, antar saya

J: song-4 wo-3

W: qu-4, pergi ke

J: qu-4

W: zhong-1 xin-1 yi-1 yuan-4, rumah sakit pusat

J: zhong-1 xin-1 yi-1 yuan-4

W: Qing-3 song-4 wo-3 qu-4 zhong-1 xin-1 yi-1 yuan-4

J: Qing-3 song-4 wo-3 qu-4 zhong-1 xin-1 yi-1 yuan-4, tolong antar saya ke rumah sakit pusat

J: Nah, setelah saya di dalam taksi, saya jadi khawatir apakah supir tahu jalan. Bagaimana menanyakan hal ini ke supir taksi?

W: saudara bisa mengatakan, Zhi-1 dao-4 zen-3 me zou-3 ma?

J: Zhi-1 dao-4 zen-3 me zou-3 ma?

W: zhi-1 dao-4, tahu

J: zhi-1 dao-4

W: zen-3 me, bagaimana

J: zen-3 me

W: zou-3, jalan

J: zou-3

W: ma, partikel yang diletakkan di akhir kalimat tanya.

J: ma

W: Zhi-1 dao-4 zen-3 me zou-3 ma?

J: Zhi-1 dao-4 zen-3 me zou-3 ma? Anda tahu jalannya?

J: kalau supirnya menyetir terlalu cepat, saya bisa jantungan lho. Jadi saya ingin agar ia menyetir dengan lebih lambat. Bagaimana caranya, Wang Lei?

W: Qing-3 nin-2 kai-1 man-4 dian-3 er

J: Qing-3 nin-2 kai-1 man-4 dian-3 er

W: Qing-3, tolong

J: Qing-3

W: nin-2 adalah bentuk yang lebih sopan dari ni-3 atau kamu. Bisa dibilang ini adalah padanan untuk kata Anda.

J: nin-2

W: Kai-1, mengemudi

J: Kai-1

W: Man-4, lambat

J: Man-4

W: Dian-3 er, sedikit

J: Dian-3 er

W: Qing-3 nin-2 kai-1 man-4 dian-3 er

J: Qing-3 nin-2 kai-1 man-4 dian-3 er, tolong lambat sedikit mengemudinya.

(Dialog kedua)

J: Baik, akhirnya saya tiba di rumah sakit pusat. Saya ingin ia berhenti di depan pintu saja.

W: Kamu bisa bilang, Jiu-4 ting-2 zai-4 men-2 kou-3 ba.

J: Jiu-4 ting-2 zai-4 men-2 kou-3 ba.

W: jiu-4, hanya

J: jiu-4

W: Ting-2, berhenti

J: Ting-2

W: zai-4, di

J: zai-4

W: Men-2 kou-3, depan pintu.

J: Men-2 kou-3

W: ba, partikel yang bila ditaruh di akhir kalimat, berarti Anda menyarankan sesuatu.

J: Ba

W: Jiu-4 ting-2 zai-4 men-2 kou-3 ba.

J: Jiu-4 ting-2 zai-4 men-2 kou-3 ba.

(Dialog ketiga)

( Dialog Pertama, Kedua dan Ketiga )

( Puspa Ragam Kebudayaan Tiongkok )

Dalam tradisi Tiongkok, untuk bersikap sopan kepada orang yang tak dikenal, kita menyapa mereka dengan sapaan kepada anggota keluarga. Seperti "da-4 ye, da-4 niang-2, da-4 ge-1, da-4 jie-3". Kita juga bisa menyebut sopir taksi "Shi-1 fu"(sapaan sopan bagi orang yang trampil dalam sebuah industri). Dalam Bahasa Indonesia, kita juga menyapa orang dengan "Kak" atau "Dik." Ini juga dilakukan orang Tiongkok.

W: OK. Sampai di sini dulu pelajaran untuk hari ini. Sama seperti biasa, ada sebuah kuis untuk para pendengar: Bagaimana Anda mengatakan " tolong berhenti di depan pintu" dalam bahasa Tionghoa?

J: Kalau Anda tahun jawabannya, kirimkanlah ke alamat e-mail kami.

W: Untuk mendapatkan lebih banyak informasi, silakan mengunjungi situs web Kami .................. Saya W Lei, sampai jumpa dalam kesempatan lain.

J: Sampai jumpa.

Stop Play
Terpopuler
• Xi Jinping Temui Pangeran Andrew Edward
• Xi Jinping Sebut Tiongkok Akan Berkembang dalam Lingkungan Keterbukaan
• Xi Jinping Memimpin Sidang Pertama Komisi Pekerjaan Urusan Luar Negeri Komite Sentral PKT
• Tiongkok Siap Berikan Pembalasan Terhadap Tarif Impor Baru AS
• Wang Yi Temui Menteri Luar Negeri Korea Utara Ri Yong Ho
• Xi Jinping Adakan Pembicaraan dengan Presiden Zimbabwe
Indeks>>
Komentar Pembaca
• Surat dari pendengar setia Bpk. Rudi Hartono
5 tahun sudah berlalu saya bersama rekan H Sunu Budihardjo mengunjungi Kota Beijing dimana telah terukir  kenangan terindah dalam kehidupan saya dalam memenangkan Hadiah Utama 60 tahun hubungan diplomatic Tiongkok – Indonesia dan 60 tahun berdirinya China Radio International. Saya bersama rekan H Sunu Budihardjo menuju Beijing pada 12 Juli 2010 disambut hangat oleh salah satu penyiar CRI, Nona Nina di Bandara International Beijing.  Kami pun menginap di salah satu hotel di Beijing untuk melakukan perjalanan wisata kota Beijing. Berikut tempat wisata yang kami kunjungi adalah :
• 0062813****0007
1. CRI (Bahasa Indonesia) disiarkan melalui Elshinta. Sekarang pindah gelombong berapa ? 2. Apa CRI (Bahasa Indonesia) tdk diadakan lagi di Indonesia ? Mohon balasan !
• 0062813****2398
halo,sy orang china yg belajar di indonesia, tadi sy mendengar acara LENTERA, judulnya Hunan. dalam perbincangan ini, mereka bilang di China ada 31 propinsi, informasi ini salah,sebenarnya di negara sy ada 34 propinsi.
• 0062852****5541
bpk maliki yangdhsebut roh papaptlimo pancer semua itu roh goep kalao orang yang ber agama itu beri nama para dewa itusemua menyatu dengan alam papat nomer satu aer yang disebut kakang kawa dua adik ariari tiga puser empat gete atau dara yang alam papat aer bumi angen api makanya kalau sembayang harus aranya kesitu itu yang benar roh empat itu yang menjaga manusia tiga alam semua meyakinni agama menyimpang dari itu sekarang alam suda rentan karena manusia suda menyimpang dari itu orang kalau jau dari itu tidak bisa masok suargo yangdi sebut suargo artinya sokmo masok didalam rogo manusia lagi bareng sama
Indeks>>
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040