Pelajaran Ke-29
  2009-06-10 17:11:53  CRI

Naik Pesawat Terbang

W: Halo, Saudara Pendengar. Selamat berjumpa di pelajaran Bahasa Tionghoa Sehari-hari. Saya pengasuh acara ini Wanglei.

J: Hao, saya Jeps. Wang Lei, hari ini kita belajar apa, ya?

W: Hari ini kita akan belajar kata-kata dan kalimat yang berguna kalau Anda ingin naik pesawat terbang. Sebelumnya, mari kita tinjau kembali kalimat-kalimat yang kita pelajari pada pelajaran yang lalu.

J: Ok. Bagaimana menerjemahkan kalimat ini ke Bahasa Tionghoa: Apa masih ada karcis kereta api ke Shanghai untuk tanggal 11?

W: 有11号去上海的火车票吗?

J: You3 shi2yi1 hao4 qu4 Shang4 hai3 de huo3che1 piao4 ma?

Y: huo3che1 piao4, karcis kereta api.

J: huo3che1 piao4

W: 有11号去上海的火车票吗?(慢速) Apa masih ada karcis kereta api ke Shanghai untuk tanggal 11?

J: You3 shi2yi1 hao4 qu4 Shang4 hai3 de huo3che1 piao4 ma?

W: Setiba di sana, tolong telepon kami. "到了给我们打电话"。 (慢速)

J: Dao4le gei3 wo3men2 da3 dian4hua4.

W: da3 dian4hua4, menelpon.

J: da3 dian4hua4.

W: Jeps, apa kamu masih ingat "selamat jalan" dalam bahasa Tionghoa?

J: yi2lu4 ping2an1.

W: Betul, "一路平安"(慢速)

J: Kalimat terakhir: "Tolong tanya, di mana gerbong restorasi?" Dalam bahasa Tionghoa bagaimana, Wang Lei?

W: 请问餐车在几号车厢?

J: Qing3 wen4 can1 che1 zai4 ji3 hao4 che1 xiang1.

W: Mari kita dengarkan kembali dialog utuh pelajaran yang lalu.

Dialog Utuh:

Dialog Pertama:

(女)A: 有11号去上海的火车票吗? Ada tiket kereta api ke Shanghai untuk tanggal 11?

(男)B:11号的票卖完了。Tiket untuk tanggal 11 sudah habis terjual.

(女)A:那12号的呢? Tanggal 12?

(男)B:12号的还有。Masih Ada

Dialog Kedua:

(男女)A:到了给我们打电话。Tolong telepon kami setiba di sana.

(女)B:我会的。Ok.

Dialog Ketiga:

(女)A:火车就要开了。你们快下去吧。Kereta api segera akan berangkat. Cepatlah kalian turun.

(男女)B:一路平安。Selamat jalan.

Dialog Keempat:

(女)A:请问餐车在几号车厢? Tolong tanya, gerbong restorasi di gerbong nomor berapa?

(男)B:八号车厢。Di gerbong nomor 8.

J: Baik, sekian dulu tinjauan ulang pelajaran yang lalu. Mari kita masuki "kalimat kunci hari ini"!

Kalimat Kunci Hari Ini:

我想订去西安的往返机票。Saya mau pesan tiket pesawat pulang-pergi ke Xi'an.

有打折的票吗? Apakah ada tiket dengan harga diskon?

行李托运吗? Apa koper bisa masuk bagasi?

我想要一个靠窗的座位。 Saya mau satu tempat duduk dekat jendela.

我找不到行李了。 Koper saya hilang.

W: Dalam pelajaran yang lalu, Anda sudah belajar kalimat: 有11号去上海的飞机票吗? (慢速)

J: You3 shi2 yi1 hao4 qu4 Shang4 hai3 de fei1 ji1 piao4 ma? Apakah ada karcis pesawat terbang ke Shanghai untuk tanggal 11? Tapi, di kesempatan yang lain, saya ingin pergi ke Xi'an, salah satu kota terkenal di Tiongkok. Untuk kalimat: "Saya ingin memesan tiket pulang-pergi ke Xi'an", bagaimana mengekspresikannya dalam bahasa Tionghoa?

W: Kamu bisa bilang: 我想订去西安的往返机票。(慢速)

J:Wo3 xiang3 ding4 qu4 xi1 an1 de wang3 fan3 ji1 piao4.

W: "wo3 xiang3", artinya "saya ingin".

J: wo3 xiang3.

W: "ding4", berarti "memesan".

J: ding4.

W: "qu4", artinya "pergi".

J: qu4.

W: Xi'an adalah salah satu dari empat ibu kota zaman kuno yang paling terkenal di Tiongkok. Xi'an juga adalah salah satu kota budaya yang bersejarah lama. Kini Xi'an juga adalah salah satu kota yang berkekuatan terpadu yang paling besar di bagian barat Tiongkok.

J: Xi1 an1.

W: "wang3 fan3", artinya "pulang pergi".

J: wang3 fan3.

W: "ji1 piao4", artinya "tiket pesawat terbang".

J: ji1 piao4.

W: 我想订去西安的往返机票。(慢速)

J: Wo3 xiang3 ding4 qu4 xi1 an1 de wang3 fan3 ji1piao4. Saya ingin pesan tiket pulang pergi ke Xi'an.

Dialog Pertama:

A: 我想订去西安的往返机票。 Saya ingin pesan tiket pesawat pulang pergi ke Xi'an.

B: 您想订哪天的? Untuk tanggal berapa?

A: 14号的。 Untuk tanggal 14.

J: Wang Lei, tolong ajari saya dong, bagaimana bertanya tentang karcis dengan harga diskon?

W: Kamu bisa bertanya: 有打折的票吗?(慢速)

J: You3 da3 zhe2 de piao4 ma?

W: You3, ada.

J: You3.

W: Da3 zhe2, artinya "memberikan diskon".

J: Da3 zhe2.

W: De, partikel yang menunjukkan kepemilikan.

J: De.

W: piao, tiket.

J: Piao4.

W: Ma adalah partikel yang dipakai di belakang kalimat tanya.

R: Ma.

W: 有打折的票吗? (慢速)Ada tiket diskon?

J: You3 da3 zhe2 de piao4 ma?

Dialog Kedua:

A: 有打折的票吗? Ada tiket diskon?

B: 有。可以打八折。 Ada, diskon 20%.

J: Waktu saya tiket pesawat di bandara, pihak penerbangan tentang "xing2li". Apa "xing2 li" artinya bagasi?

W: Apa mereka bertanya: 行李托运吗?(慢速)

J: Xing2 li tuo1 yun4 ma?

W: "xing2 li", "barang bawaan atau koper".

J: xing2 li.

W: "tuo1 yun4", "dibagasikan"

J: tuo1 yun4.

W: ma adalah partikel yang dipakai di belakang kalimat tanya.

J: ma.

W: 行李托运吗?(慢速)Apakah ada koper yang ingin dimasukkan bagasi?

J: Xing2 li tuo1 yun4 ma?

Dialog Ketiga:

A: 行李托运吗? Apa ada koper yang ingin dimasukkan bagasi?

B: 不用托运。 Tidak usah dimasukkan bagasi.

W: 我想要一个靠窗的座位。 (慢速) Saya mau satu tempat duduk yang dekat jendela.

J: Wo3 xiang3 yao4 yi2 ge4 kao4 chuang1 de zuo4 wei4..

W: Wo3 xiang3 yao4, saya mau.

J: Wo3 xiang3 yao4.

W: "yi2 ge4", artinya "satu"

J: yi2 ge2.

W: "kao4 chuang1 de", "dekat dengan jendela".

J: kao4 chuang1 de.

W: "zuo4 wei4", "tempat duduk".

J: zuo4 wei4.

W: 我想要一个靠窗的座位。(慢速)Saya mau satu duduk yang dekat dengan jendela."

J: Wo3 xiang3 yao4 yi2 ge4 kao4 chuang1 de zuo4 wei4.

W: Jeps, apa kamu memperhatikan struktur kalimat ini? "wo3" adalah subyek, dan "xiang3 yao4" berarti "mau".

J: Saya mengerti sekarang. "wo3 xiang3 yao4" dengan diikuti kata benda di belakangnya akan berarti "saya mau sesuatu," di mana sesuatu itu adalah kata benda yang mengikuti "wo3 xiang3 yao4".

W: Betul sekali.

J: "Wo3 xiang3 yao4 yi2 ge4 ping2 guo3", "saya mau sebuah apel".

W: Tapi saya cuma bawa sebutir apel hari in.

J: Kalau begitu apelnya buat saya saja ya. "Wo3 xiang3 yao4 yi2 ge4 ping2 guo3" Saya mau sebutir apel.

W: Tenang, lain kali saya bawa apel lagi buat kamu. Nah sekarang mari kita dengar sekali lagi dialog ini.

Dialog Keempat:

A: 我想要一个靠窗的座位。 Saya mau satu tempat duduk dekat jendela.

B: 可以。 Boleh.

J: Astaga, Wang Lei, koper saya hilang.

W: Kamu sungguh-sungguh? Mari, cepat, kita bertanya kepada petugas bandara, dan memberitahu mereka: 我找不到行李了(慢速)

J: Wo3 zhao3 bu2 dao4 xing2 li le.

W: wo3, saya.

J: wo3.

W: zhao3 bu2 dao4, tak bisa menemukan

J: zhao3 bu2 dao4.

W: xing2 li, bagasi

J: xing2 li.

W: le adalah partikel yang dipakai di belakang sebuah kalimat untuk menyatakan yang telah terjadi. Kalimat ini berarti sekarang bagasi Anda hilang atau tidak berhasil ditemukan.

J: le.

Dialog Kelima:

A: 我找不到行李了。 Saya tak bisa menemukan bagasi saya.

B: 您不要着急。我来帮您。 Jangan khawatir, saya akan membantumu.

W: Berikut mari kita dengar secara utuh dialog hari ini:

Dialog Utuh:

Dialog Pertama:

A: 我想订去西安的往返机票。 Saya ingin pesan tiket pesawat pulang pergi ke Xi'an.

B: 您想订哪天的? Untuk tanggal berapa?

A: 14号的。 Untuk tanggal 14.

Dialog Kedua:

A: 有打折的票吗? Ada tiket diskon?

B: 有。可以打八折。 Ada, diskon 20%.

Dialog Ketiga:

A: 行李托运吗? Ada koper yang ingin dimasukkan bagasi?

B: 不用托运。 Tak usah dimasukkan bagasi.

Dialog Keempat:

A: 我想要一个靠窗的座位。 Saya mau satu tempat duduk dekat jendela.

B: 可以。 Boleh.

Dialog Kelima:

A: 我找不到行李了。 Saya tak bisa menemukan bagasi saya.

B: 您不要着急。我来帮您。 Jangan khawatir, saya akan membantumu.

J: Demikian tadi telah kami dengar dialog-dialog secara utuh. Berikut mari kita masuki ruangan "Puspa ragam kebudayaan Tiongkok".

Puspa Ragam Kebudayaan Tiongkok:

Saat menerima telepon, orang Tiongkok biasanya mengatakan "wei", yang artinya hampir sama dengan Hallo dalam bahasa Indonesia. Misalnya: "Wei, siapa?" atau "Anda ingin bicara dengan siapa?" Namun dalam bahasa Inggris, sapaan melalui telepon berbeda dengan sapaan ketika berhadapan langsung dengan orangnya. Orang Barat biasanya menerangkan nama atau nama unitnya begitu menerima telpon. Misalnya "Hello, ini John." Atau "Hello, ini nomor 52164768, saya Jim".

Yang lucu ialah, orang Tiongkok ketika melafalkan bilangan "satu", sering kali melafalnya sebagai "yao" dan bukan "yi1" seperti biasa. Lafal itu dulu adalah lafal standar tentara Tiongkok untuk bilangan, untuk mencegah salah dengar atau salah sebut. Karena beberapa kata bilangan dalam bahasa Tionghoa memilik lafal yang kedengarannya hampir sama.

W: Baik, sekian dulu pelajaran kali ini. Sebelum kami tutup, kami ada satu pertanyaan untuk Anda: Saya mau satu tiket pulang pergi ke Xi'an, bagaimana mengekspresikannya dalam bahasa Tionghoa?

J: Kalau Anda tahu jawabannya, silakan mengirim surat ke kotak pos: indo@cri.com.cn. Kami ulangi sekali lagi: indo@cri.com.cn.

W: Untuk informasi yang lebih lanjut, silakan akses situs web kami di http://id.chinabroadcast.cn. Sampai jumpa.

J: Sampai jumpa.

Stop Play
Terpopuler
• Xi Jinping Temui Pangeran Andrew Edward
• Xi Jinping Sebut Tiongkok Akan Berkembang dalam Lingkungan Keterbukaan
• Xi Jinping Memimpin Sidang Pertama Komisi Pekerjaan Urusan Luar Negeri Komite Sentral PKT
• Tiongkok Siap Berikan Pembalasan Terhadap Tarif Impor Baru AS
• Wang Yi Temui Menteri Luar Negeri Korea Utara Ri Yong Ho
• Xi Jinping Adakan Pembicaraan dengan Presiden Zimbabwe
Indeks>>
Komentar Pembaca
• Surat dari pendengar setia Bpk. Rudi Hartono
5 tahun sudah berlalu saya bersama rekan H Sunu Budihardjo mengunjungi Kota Beijing dimana telah terukir  kenangan terindah dalam kehidupan saya dalam memenangkan Hadiah Utama 60 tahun hubungan diplomatic Tiongkok – Indonesia dan 60 tahun berdirinya China Radio International. Saya bersama rekan H Sunu Budihardjo menuju Beijing pada 12 Juli 2010 disambut hangat oleh salah satu penyiar CRI, Nona Nina di Bandara International Beijing.  Kami pun menginap di salah satu hotel di Beijing untuk melakukan perjalanan wisata kota Beijing. Berikut tempat wisata yang kami kunjungi adalah :
• 0062813****0007
1. CRI (Bahasa Indonesia) disiarkan melalui Elshinta. Sekarang pindah gelombong berapa ? 2. Apa CRI (Bahasa Indonesia) tdk diadakan lagi di Indonesia ? Mohon balasan !
• 0062813****2398
halo,sy orang china yg belajar di indonesia, tadi sy mendengar acara LENTERA, judulnya Hunan. dalam perbincangan ini, mereka bilang di China ada 31 propinsi, informasi ini salah,sebenarnya di negara sy ada 34 propinsi.
• 0062852****5541
bpk maliki yangdhsebut roh papaptlimo pancer semua itu roh goep kalao orang yang ber agama itu beri nama para dewa itusemua menyatu dengan alam papat nomer satu aer yang disebut kakang kawa dua adik ariari tiga puser empat gete atau dara yang alam papat aer bumi angen api makanya kalau sembayang harus aranya kesitu itu yang benar roh empat itu yang menjaga manusia tiga alam semua meyakinni agama menyimpang dari itu sekarang alam suda rentan karena manusia suda menyimpang dari itu orang kalau jau dari itu tidak bisa masok suargo yangdi sebut suargo artinya sokmo masok didalam rogo manusia lagi bareng sama
Indeks>>
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040