Pelajaran Ke-36
  2009-06-11 11:39:34  CRI

Mencari Rumah

W: Hi, Apa kabar! Selamat berjumpa kembali dalam program "Bahasa Tionghoa

Sehari-hari". Saya pembawa acara ini, Wanglei.

J: Apa Kabar? Saya Jeps.

W: Sekarang marilah kita mempelajari kembali kalimat-kalimat yang kita pelajari dalam acara yang lalu. "Saya ingin pergi potong rambut." ( 慢速 )

J: 我想剪头发.

W: " 我想 ", " Saya ingin ".

J: 我想.

W: " 剪头发 ", " pergi potong rambut ".

J: 剪头发.

W: 我想剪头发. ( 慢速 )

J: " 我想剪头发. " " Saya ingin pergi potong rambut. "

W: " 修一下 ", " potong sedikit ".

J: 修一下

W: " 就可以了 ", " sudah oke ".

J: 就可以了.

W: " 修一下就可以了. " ( 慢速 ) " Potong sedikit saja, sudah oke. "

J: 修一下就可以了.

W: " 染头发 ", " mengecat rambut ".

J: 染头发.

W: " 我想染头发. " ( 慢速 ) " Saya ingin mengecat rambut. "

J: 我想染头发.

W: " 别剪 ", " jangan dipotong ".

J: 别剪.

W: " 太短 ", " terlalu pendek ".

J: 太短.

W: 别剪太短了. ( 慢速 )

J: " 别剪太短了. " " Jangan dipotong terlalu pendek. "

W: Sekarang marilah kita dengarkan dialog lengkap yang lalu.

( dialog pertama, dialog kedua, dialog ketiga )

J: Sekarang tiba saatnya kita membacakan " kata-kata kunci hari ini ".

Saya ingin menyewa rumah.

Anda ingin rumah yang bagaimana?

Anda ingin bayar berapa?

Kapan bisa mulai masuk?

Bagaimana bayarnya?

J: Belajar bahasa Tionghoa sungguh berguna. Tapi masih ada satu hal yang belum saya kuasai. Apa yang harus saya katakan ketika ingin menyewa rumah?

W: Kebetulan, sekarang saya akan mengajarimu kalimat-kalimat yang mungkin berguna untuk menyewa rumah.

J: Jadi bagaimana bilang dalam bahasa Tionghoa, " Saya ingin menyewa

apartemen " ?

W: 是 " 我想租房. " ( 慢速 )

J: 我想租房.

W: " 我 ", " saya "

J: 我.

W: " 想 ", " ingin ".

J: 要.

W: " 租 ", " menyewa ".

J: 租.

W: " 房 ", " apartemen ".

J: 房.

W: 我想租房. ( 慢速 )

J: " 我想租房. " Saya ingin menyewa apartemen. "

( dialog pertama )

W: Mereka mungkin akan bertanya: " 您想找什么样的房子? " ( 慢速 )

J: 您想找什么样的房子?

W " 您 ", " Anda ".

J: 您.

W: " 想 ", " ingin ".

J: 想.

W: " 找 ", " mencari ".

J: 找.

W: " 什么样的? ", " yang bagaimana ".

J: 什么样的?

W: " 房子 ", " rumah ".

J: 房子.

W: 您想找什么样的房子?( 慢速 )

J: " 您想找什么样的房子? " Anda ingin mencari rumah yang bagaimana? "

W: Lalu, yang saya pikir juga akan berguna adalah: " Berapa uang sewa yang kamu bisa bayar? " " 您想花多少钱租? " ( 慢速 )

J: 你想花多少钱租?

W: " 您 ", " Anda ".

J: 您.

W: " 想 ", " ingin ".

J: 想.

W: " 花 ", di sini artinya " membayar ".

J: 花.

W: " 多少钱 ", " berapa uangnya ".

J: 多少钱.

W: " 租 ", " menyewa ".

J: 租.

W: 您想花多少钱租? ( 慢速 )

J: " 您想花多少钱租? " " Berapa uang sewa yang kamu bisa bayar? "

( dialog kedua )

W: Sakarang akan saya jelaskan pengetahuan kecil tentang mata uang. Pertama,

" RMB " adalah mata uang Tiongkok, dengan " yuan " sebagai satuan unit.

J: RMB. Tentu saja saya tahu.

Y: Satu yuan sama dengan sepuluh jiao, satu jiao sama dengan 10 fen.

J: Satu yuan sama dengan sepuluh jiao, satu jiao sama dengan 10 fen.

Y: Dalam menyebutkan jumlah uang, biasanya kita mulai dari yuan, baru jiao dan fen. Misalnya tiga yuan, lima jiao dan empat fen.

J: Tiga yuan, lima jiao dan empat fen, atau 三元五角四分

J: Saya sangat suka rumah itu. Saya ingin bertanya, " Kapan

saya boleh pindah ke rumah itu?" Bagaimana dalam bahasa Tionghoa?

W: 什么时候能搬进来? ( 慢速 )

J: 什么时候能搬进来?

W: " 什么时候 ", " kapan ".

J: 什么时候.

W: " 能 ", " boleh " atau " bisa ".

J: 能.

W: " 搬进来 ", " boleh pindah ke dalam ".

J: 搬进来.

W: 什么时候能搬进来? ( 慢速 )

J: " 什么时候能搬进来? " " Kapan bisa masuk? "

( dialog ketiga )

W: 什么时候能搬进来? ( 慢速 )

J: 什么时候能搬进来.

W: " 什么时候 ", " kapan ".

J: 什么时候.

W: " 能 ", " boleh atau bisa ".

J: 能.

W: " 搬进来 ", " pindah ke dalam ".

J: 搬进来.

W: 什么时候能搬进来? ( 慢速 )

J: " 什么时候能搬进来? " " Kapan bisa masuk? "

J: Lalu, saya ingin tahu, bagaimana bertanya "bagaimana membayar uang sewa?" dalam bahasa Tionghoa?

W: 房租怎么付? ( 慢速 )

J: 房租怎么付?

W: " 房租", " uang sewa rumah ".

J: 房租.

W: " 怎么 ", " bagaimana ".

J: 怎么.

W: " 付", " bayar ".

J: 付.

W: 房租怎么付? ( 慢速 )

J: 房租怎么付? "bagaimana membayar uang sewa?"

( dialog ketiga )

W: Nah, baiklah. Sekarant kita tinjau ulang isi yang kita pelajari tadi. 我想租

房. ( 慢速 )

J: 我想租房.

W: " 租房 ", " menyewa rumah ".

J: 租房.

W: " 您想找什么样的房子? " ( 慢速 ) "Anda ingin cari rumah yang

bagaimana? "

J: 您想找什么样的房子?

W: " 什么样的 ", " yang bagaimana ? "

J: 什么样的?

W: " 房子 ", " rumah ".

J: 房子.

W: " Berapa uang sewa yang kamu bisa bayar ? " " 您想花多少钱租? " ( 慢速 )

J: " 您想花多少钱租? "

W: " 花多少钱 ", " berapa yang dibayar ".

J: 花多少钱.

W: " 租 ", " sewa, menyewa ".

J: 租.

W: " 您想花多少钱租? " ( 慢速 ) " Berapa uang sewa yang bisa kamu bayar? "

J: 您想花多少钱租?

W: " 什么时候能搬进来? " ( 慢速 ) "Kapan bisa masuk?"

J: 什么时候能搬进来?

W: " 什么时候 ", "kapan".

J: 什么时候.

W: " 搬进来 ", " pindah masuk ".

J: 搬进来.

W: " 房租怎么付? " ( 慢速 )

J: 房租怎么付?

W: " 房租 ", " uang sewa rumah ".

J: 房租.

W: " 怎么付? " " Bagaimana membayar uang sewanya? "

J: 怎么付?

W: 房租怎么付? ( 慢速 )

J: " 房租怎么付? " " Bagaimana membayar uang sewanya? "

W: Sekarang kita dengarkan dialog lengkap hari ini.

( dialog lengkap: dialog pertama, dialog kedua dan dialog ketiga )

J: Demikian tadi telah kami telah ulangi dialog lengkap pelajaran hari ini,

mudah-mudahan saudara pendengar memahami pelajaran hari ini Sekarang mari kita ikuti beresama "puspa ragam budaya Tiongkok " hari ini.

Puspa Ragam Budaya Tiongkok:

Di Tiongkok, para pemuda tinggal bersama dengan orang tua mereka sebelum menikah. Sesudah menikah, ada pula yang tetap tinggal bersama orang tua mereka. Setelah melahirkan anak, nenek dan kakek dapat membantu menjaga cucu. Beberapa kalangan juga menyewa rumah atau membeli rumah sendiri dan tidak tinggal bersama orang tua mereka. Ketika membeli rumah, mereka bisa sekaligus membayar lunas harga rumahnya, atau membayar bertahap dengan kredit. Keluarga yang pendapatannya tidak begitu tinggi bisa mengajukan permohonan untuk membeli rumah ekonomis, atau menyewa rumah harga murah dengan tunjangan pemerintah. Namun harus memenuhi syarat tertentu, dan perlu juga menunggu jawaban permohonan mereka. Walau perumahan ekonomis biasanya relatif jauh dari pusat kota, tapi bila perjalanan ke kota ditempuh kereta bawah tanah, tidak akan memakan waktu terlalu lama.

W: Baiklah, kuliah kita hari ini harus segera berakhir. Sebelumnya, kami akan memberikan sebuah ujian kecil. Bagaimana kita bilang "Bagaimana bayar uang sewanya? " dalam bahasa Tionghoa?

J: Kalau Anda tahu jawabannya, silakan kirim email ke alamat kami: " indo@cri.

com.cn ", kami ulangi lagi: " indo@cri.com.cn ".

W: Kalau Anda ingin mencari informasi yang lebih banyak, cobalah kunjungi

alamat: www.crienglish.com. Sampai bertemu lagi!

J: Sampai bertemu lagi.

Stop Play
Terpopuler
• Xi Jinping Temui Pangeran Andrew Edward
• Xi Jinping Sebut Tiongkok Akan Berkembang dalam Lingkungan Keterbukaan
• Xi Jinping Memimpin Sidang Pertama Komisi Pekerjaan Urusan Luar Negeri Komite Sentral PKT
• Tiongkok Siap Berikan Pembalasan Terhadap Tarif Impor Baru AS
• Wang Yi Temui Menteri Luar Negeri Korea Utara Ri Yong Ho
• Xi Jinping Adakan Pembicaraan dengan Presiden Zimbabwe
Indeks>>
Komentar Pembaca
• Surat dari pendengar setia Bpk. Rudi Hartono
5 tahun sudah berlalu saya bersama rekan H Sunu Budihardjo mengunjungi Kota Beijing dimana telah terukir  kenangan terindah dalam kehidupan saya dalam memenangkan Hadiah Utama 60 tahun hubungan diplomatic Tiongkok – Indonesia dan 60 tahun berdirinya China Radio International. Saya bersama rekan H Sunu Budihardjo menuju Beijing pada 12 Juli 2010 disambut hangat oleh salah satu penyiar CRI, Nona Nina di Bandara International Beijing.  Kami pun menginap di salah satu hotel di Beijing untuk melakukan perjalanan wisata kota Beijing. Berikut tempat wisata yang kami kunjungi adalah :
• 0062813****0007
1. CRI (Bahasa Indonesia) disiarkan melalui Elshinta. Sekarang pindah gelombong berapa ? 2. Apa CRI (Bahasa Indonesia) tdk diadakan lagi di Indonesia ? Mohon balasan !
• 0062813****2398
halo,sy orang china yg belajar di indonesia, tadi sy mendengar acara LENTERA, judulnya Hunan. dalam perbincangan ini, mereka bilang di China ada 31 propinsi, informasi ini salah,sebenarnya di negara sy ada 34 propinsi.
• 0062852****5541
bpk maliki yangdhsebut roh papaptlimo pancer semua itu roh goep kalao orang yang ber agama itu beri nama para dewa itusemua menyatu dengan alam papat nomer satu aer yang disebut kakang kawa dua adik ariari tiga puser empat gete atau dara yang alam papat aer bumi angen api makanya kalau sembayang harus aranya kesitu itu yang benar roh empat itu yang menjaga manusia tiga alam semua meyakinni agama menyimpang dari itu sekarang alam suda rentan karena manusia suda menyimpang dari itu orang kalau jau dari itu tidak bisa masok suargo yangdi sebut suargo artinya sokmo masok didalam rogo manusia lagi bareng sama
Indeks>>
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040