Pelajaran Ke-38
  2009-06-11 16:36:58  CRI

Pindah Rumah

W: Halo! Selamat berjumpa kembali dalam program "Bahasa Tionghoa Sehari-Hari"! Saya pengasuh acara ini, Wanglei.

J: Dan saya Jepz. Da4 jia1 hao3. Barusan kami sangat sibuk menyewa sebuah apartemen.

W. Betul. Seperti biasa, sebelum memulai pelajaran hari ini, kita ulangi dulu kalimat-kalimat penting yang kita pelajari dalam pelajaran lalu, kemudian kita dengarkan dialog lengkap pelajaran lalu. 能上网吗?

J: neng3 shang4 wang3 ma?

W: shang4 wang3. online

J: shang4 wang3

W:水电费和煤气费怎么交?( baca pelahan )

J: shui3dian4 fei4 he2 mei2 qi4 fei4 zen3 me jiao3?

W: shui3dian4 fei4 he2 mei2 qi4 fei4-- biaya-biaya air, listrik dan gas alam.

J: shui3dian4 fei4 he2 mei2 qi4 fei4.

W: 房租多少钱?( baca pelahan )

J: fang2zu duo1shao qian 2 ? Berapa sewanya ?

W: fang2zu –sewa rumah.

J: fang2zu.

W: 我们什么时候签合同?( baca pelahan )

J: wo3men shen2me shi2hou qian1 he2tong? Kapan kami menandatangani kontrak?

W: qian1 he2tong –tandatangani kontrak.

J: qian1 he2tong.

W:我给你开个收据。( baca pelahan )

J: wo3 gei3 ni3kai1 ge4 shou1ju4.

W: kai1 ge4 shou1ju4—menulis kwitansi(bon)

J: kai1 ge4 shou1ju4.

W:我给你开个收据。Saya memberi Anda bon.

J: wo3 gei3 ni3kai1 ge4 shou1ju4.

W: Berikut dialog lengkap.

Dialog lengkap.

Dialog pertama.

A: 能上网吗?Dapatkah online?

B: 可以上网。Dapat.

Dialog kedua.

A: 水电费和煤气费怎么交?Bagaimana cara bayar biaya-biaya air, listrik dan gas ?

B: 去银行交就可以. Dapat membayar ke bank.

Dialog ketiga.

A: 房租多少钱?Berapa sewanya?

B: 月租2800 元。Setiap bulan 2800 yuan.

Dialog ke-empat.

A: 我们什么时候签合同?Kapan kami menandatangani kontrak?

B: 没问题的话, 现在就可以. Kalau tidak ada masalah, sekarang juga boleh.

Dialog kelima.

A: 这时三个月的房租。Nih, uang sewa tiga bulan.

B: 好的。我给你开个收据。OK, saya beri Anda bon.

J: Demikian tadi, dialog lengkap pelajaran lalu.

=======================================

Pokok-pokok pelajaran hari ini.

我要订一辆搬家的车. Saya hendak pesan mobil jasa pindah rumah.

您哪天用车? Kapan Anda pindah ?

您能派几个人来? Berapa orang yang ditugaskan?

您住几层? Anda tinggal di lantai berapa?

把贵重物品收好. Barang berharga disimpan di tempat yang aman.

我把所有物品都放在纸箱子里. Semua barang dikemas dalam kardus.

============================================

J: Hi, Wang Lei. Katanya hari Sabtu mendatang cerah. Saya berencana menelpun perusahaan jasa pindah rumah dan menyuruh mereka membantu saya pindah rumah.

W: Anda dapat mengatakan. 我要订一辆搬家的车. ( baca pelahan )

J: wo3 yao4 ding4 yi2 liang4 ban1jia1 de che1.

W: wo3 yao 4—Saya hendak...

J: wo3 yao4

W: ding4—pesan

J: ding4.

W: yi2 liang4—sebuah

J: yi2 liang 4

W: liang4—kata bantu bilangan di depan kata benda.

J: liang4

W: ban1jia1 de che1—mobil jasa pindah rumah.

J: ban1 jia1 de che1.

W:我要订一辆搬家的车. ( baca pelahan )

J: wo3 yao4 ding4 yi2 liang4 ban1jia1 de che1.Saya hendak pesan mobil jasa pindah rumah.

Dialog pertama.

A: 我要订一辆搬家的车. Saya hendak pesan mobil jasa pindah rumah.

B: 您哪天用车? Kapan Anda pindah ( perlu mobil )?

A: 这个星期六上午。Sabtu pagi.

W: Perusahaan akan tanya Anda kapan perlu mobil?

J: Pasti.

W: Dalam bahasa Tionghoa berikut. 您哪天用车? ( baca pelahan )

J: nin2 na3 tian1 yong4 che1?

W: nin2—sebutan sopan untuk Anda

J: nin2

W: na2 tian1—kapan atau tanggal berapa

J: na3 tian1

W: yong4 che1—gunakan ( perlu) mobil

J: yong4 che1

W: 您哪天用车? (baca pelahan)

J: nin2 na3 tian1 yong4 che1 ? Kapan perlu mobil ?

Dialog pertama.

A: 我要订一辆搬家的车. Saya hendak pesan mobil jasa pindah rumah.

B: 您哪天用车? Kapan Anda pindah ( perlu mobil )?

A: 这个星期六上午。Sabtu pagi.

J: Dalam dialog ada satu kalimat berbunyi berikut " xing1qi1 liu4 shang4wu3", apakah artinya?

W: Artinya Sabtu pagi. Cara mengutarakan hari dalam bahasa Tionghoa ialah kata bilangan pokok ditempatkan di belakang hari. Misalnya, xing1qi1 yi1, hari Senin, xing1 qi1 er4, hari Selasa.

J: xing1 qi1 yi1, xing1 qi1 er4.

W: Tapi ada kecualian, kami biasanya mengatakan xing1 qi1 ri4 atau xing1 qi1 tian1 untuk menggantikan xing1 qi1 qi1.

J: xing1 qi1 ri4 atau xing1 qi1 tian1. Wang Lei, barangku sangat banyak. Saya ingin tahu berapa orang yang akan ditugaskan ?

W: Anda dapat menanyakan--您能派几个人来? ( baca pelahan )

J: nin2 neng2 pai4 ji3 ge4 ren2 lai ?

W: nin2—Anda

J: nin2.

W: neng 2—dapat

J: neng2

W: pai4—kirim ( tugaskan )

J: pai 4.

W: ji3 ge4—berapa

J: ji3 ge4

W: ren2—orang ( personel)

J: ren2.

W: 您能派几个人来? Berapa orang yang akan ditugaskan ?

Dialog kedua.

A: 您的东西多吗?Barangnya banyak ?

B: 不少。 您能派几个人来?Ya. Berapa orang yang akan ditugaskan ?

A:四个人吧。 Kira-kira empat orang.

W:JEPS. Anda tinggal di lantai berapa? 您住几层? ( baca pelahan ). Ini sangat penting bagi banyak atau sedikit jumlah pekerja yang ditugaskan, kalau apartemen yang Anda tinggali itu tidak ada elevator atau lift.

J: Ya, saya tinggal di lantai 6. Bagaimana mengatakan dalam bahasa Tionghoa.

W: 您住几层? ( baca pelahan )

J: nin2 zhu4 ji3 ceng2 ?

W: zhu4—tinggal

J: zhu4

W: ji3ceng2—lantai berapa

J: ji3 ceng2.

Dialog ketiga.

A: 请问, 您住几层?Anda tinggal di lantai berapa ?

B: 我住6 层。Lantai 6.

A: 有电梯吗? Ada elevator tidak ?

B: 有电梯。Ada.

W:Apakah Anda dapat mengetahui isi dialog yang kami siarkan ? Untung, dalam tanya jawab kami mengetahui ada elevator. Pekerja perusahaan jasa pindah rumah juga dapat mengusulkan Anda untuk menyimpan barang berharga di tempat yang aman.

J: Ya. Bagaimana mengutarakan dalam bahasa Tionghoa?

W: 把贵重物品收好. ( baca pelahan )

J: ba3 gui4 zhong4 wu4 pin3 shou1 hao 3.

W: ba3 –kata depan

J: ba3

W: gui4 zhong 4—berharga

J: gui4 zhong 4

W: wu4pin3 – barang-barang

J: wu4 pin3

W: shou1 hao3—disimpan di tempat yang aman.

J: shou1 hao3.

W: 把贵重物品收好. (baca pelahan ) Barang berharga disimpan di tempat yang aman.

J: ba3 gui4 zhong 4 wu4 pin3 shou1 hao3.

Dialog ke-empat.

A: 把贵重物品收好. Barang berharga disimpan di tempat yang aman.

B: 我把所有物品都放在纸箱子里. Semua barang dikemas dalam kardus.

J: Semua barang dikemas dalam kardus. Bagaimana mengutarakan dalam bahasa Tionghoa.

W: 我把所有物品都放在纸箱子里. ( baca pelahan )

J: wo3 ba3 suo3 you3 wu4pin3 dou1 fang4 zai 4 zhi3 xiang1 zi li.

W: wo3—saya

J:wo3

W: ba3

J: ba3

W: suo3you3 wu4 pin3—semua barang

J: suo3 you3 wu4 pin3

W: dou1-semua

J: dou1

W: fang4- ditempatkan

J: fang 4

W: zai 4- di

J: zai 4

W: zhi3 xiang1 zi--- kardos

J: zhi3 xiang1 zi.

W: li – di dalam

J: li

W: 我把所有物品都放在纸箱子里. ( baca pelahan )

J: wo3 ba3 suo3you3 wu4pin3 dou1 fang4 zai4 zhi3 xiang1 zi li. Saya mengemas semua barang dalam kardos.

Dialog ke-empat.

A: 把贵重物品收好. Barang berharga disimpan di tempat yang aman.

B: 我把所有物品都放在纸箱子里. Semua barang dikemas dalam kardos.

W: Marilah kami mengulangi lagi kalimat yang baru dipelajari. Saya hendak pesan satu mobil jasa pindah rumah. Bagaimana mengutarakannya dalam bahasa Tionghoa?

J: wo3 yao4 ding4 yi2 liang4 ban1jia1 de che1.

W: ban1jia1 de che1—mobil jasa pindah rumah.

J: ban 1 jia1 de che1.

W: Kapan Anda memerlukan mobil ?

J: nin2 na3 tian1 yong4 che1 ?

W: Betul. 您哪天用车? ( baca pelahan ) na3 tian1, kapan.

J: na3 tian1

W: 您能派几个人来?( baca pelahan )Berapa orang yang ditugaskan ?

J: nin2 neng2 pai4 ji3 ge4 ren2 lai ?

W: pai4—kirim

J: pai 4

W: 您住几层?( baca pelahan )

J: nin2 zhu4 ji3 ceng2 ? Anda tinggal di lantai berapa ?

W: 把贵重物品收好. ( baca pelahan )

J: ba3 gui4 zhong4 wu4 pin3 shou1 hao3. Barang berharga disimpan di tempat yang aman.

W: gui4 zhong 4 wu4 pin3—barang berharga

J:gui4 zhong4 wu4pin3.

W: 我把所有物品都放在纸箱子里.( baca pelahan ) Semua barang dikemas dalam kardus.

J: wo3 ba3 suo3you3 wu4pin3 dou1 fang4 zai4 zhi3 xiang1 zi li.

W: suo3 you3 wu4 pin3-semua barang

J: suo3you3 wu4pin3

W: Selanjutnya marilah kami mendengarkan dialog lengkap untuk hari ini.

Dialog pertama.

A: 我要订一辆搬家的车. Saya hendak pesan mobil jasa pindah rumah.

B: 您哪天用车? Kapan Anda pindah ( perlu mobil )?

A: 这个星期六上午。Sabtu pagi.

Dialog kedua.

A: 您的东西多吗?Barangnya banyak ?

B: 不少。 您能派几个人来?Ya. Berapa orang yang akan ditugaskan ?

A:四个人吧。 Kira-kira empat orang.

=========================================

Dialog ketiga.

A: 请问, 您住几层?Anda tinggal di lantai berapa ?

B: 我住6 层。Lantai 6.

A: 有电梯吗? Ada elevator tidak ?

B: 有电梯。Ada.

==============================================

Dialog ke-empat.

A: 把贵重物品收好. Barang berharga disimpan di tempat yang aman.

B: 我把所有物品都放在纸箱子里. Semua barang dikemas dalam kardos.

============================================

J: Ok. Demikian dialog selengkapnya untuk hari ini. Mudah-mudahan Saudara Pendengar dapat memahami pelajaran hari ini. Nah sekarang mari kita dengarkan Puspa Ragam Kebudayaan Tiongkok.

Puspa Ragam Kebudayaan Tiongkok

Pindah rumah bukannya hal yang sembarangan kalau menurut dengan ketat tradisi Tiongkok kuno. Terlebih dahulu, harus mengecek almanak untuk memilih ' hari mujur '. Waktu yang paling baik untuk pindah rumah ialah sebelum tengah hari, paling lambat juga dirampungkan sebelum magrib, pada anggapan umum adalah kurang mujur untuk memasuki rumah baru pada malam hari. Akan tetapi, orang Tiongkok sekarang kurang menaruh perhatian terhadap tradisi itu bahkan banyak orang juga tidak mengetahui peraturan atau tradisi itu. Biar bagaimana pun, yang paling penting ialah memilih perusahaan mobil jasa pindah rumah yang dapat diandalkan dan mempunyai reputasi tinggi. Selain itu, setelah pindah ke rumah baru, biasanya mengundang makan rekan dan sahabat ke rumah baru untuk merayakannya.

W: Oke, sampai di sini dulu perjumpaan kita hari ini. Seperti biasa ada sebuah kuis untuk Anda: Bagaimana menyatakan " Saya hendak pesan mobil jasa pindah rumah" dalam bahasa Tionghoa.?

J: Kirimkan jawaban Anda ke alamat email kami di indo@cri.com.cn . kami ulangi indo@cri.com.cn

W: Untuk informasi tentang program ini lebih lanjut, silakan akses ke situs web kami di https://indonesian.cri.cn .Sampai jumpa!

J: Sampai jumpa!

Stop Play
Terpopuler
• Xi Jinping Temui Pangeran Andrew Edward
• Xi Jinping Sebut Tiongkok Akan Berkembang dalam Lingkungan Keterbukaan
• Xi Jinping Memimpin Sidang Pertama Komisi Pekerjaan Urusan Luar Negeri Komite Sentral PKT
• Tiongkok Siap Berikan Pembalasan Terhadap Tarif Impor Baru AS
• Wang Yi Temui Menteri Luar Negeri Korea Utara Ri Yong Ho
• Xi Jinping Adakan Pembicaraan dengan Presiden Zimbabwe
Indeks>>
Komentar Pembaca
• Surat dari pendengar setia Bpk. Rudi Hartono
5 tahun sudah berlalu saya bersama rekan H Sunu Budihardjo mengunjungi Kota Beijing dimana telah terukir  kenangan terindah dalam kehidupan saya dalam memenangkan Hadiah Utama 60 tahun hubungan diplomatic Tiongkok – Indonesia dan 60 tahun berdirinya China Radio International. Saya bersama rekan H Sunu Budihardjo menuju Beijing pada 12 Juli 2010 disambut hangat oleh salah satu penyiar CRI, Nona Nina di Bandara International Beijing.  Kami pun menginap di salah satu hotel di Beijing untuk melakukan perjalanan wisata kota Beijing. Berikut tempat wisata yang kami kunjungi adalah :
• 0062813****0007
1. CRI (Bahasa Indonesia) disiarkan melalui Elshinta. Sekarang pindah gelombong berapa ? 2. Apa CRI (Bahasa Indonesia) tdk diadakan lagi di Indonesia ? Mohon balasan !
• 0062813****2398
halo,sy orang china yg belajar di indonesia, tadi sy mendengar acara LENTERA, judulnya Hunan. dalam perbincangan ini, mereka bilang di China ada 31 propinsi, informasi ini salah,sebenarnya di negara sy ada 34 propinsi.
• 0062852****5541
bpk maliki yangdhsebut roh papaptlimo pancer semua itu roh goep kalao orang yang ber agama itu beri nama para dewa itusemua menyatu dengan alam papat nomer satu aer yang disebut kakang kawa dua adik ariari tiga puser empat gete atau dara yang alam papat aer bumi angen api makanya kalau sembayang harus aranya kesitu itu yang benar roh empat itu yang menjaga manusia tiga alam semua meyakinni agama menyimpang dari itu sekarang alam suda rentan karena manusia suda menyimpang dari itu orang kalau jau dari itu tidak bisa masok suargo yangdi sebut suargo artinya sokmo masok didalam rogo manusia lagi bareng sama
Indeks>>
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040